Mein Führer, since you have decided to stay here in Berlin do you agree that I take charge with complete freedom of action? |
Мой Фюрер, учитывая Ваше желание оставаться в Берлине, могу ли я рассчитывать на Ваше одобрение того, чтобы мне в качестве вице-канцлера взять на себя руководство Рейхом? |
You know, I wonder how the Führer, who does not partake, would feel about a soldier who did so on duty. |
кажите, а как фюрер, который не употребл€ет, отнесс€ бы к солдату, делающему это на службе? |
General, may I remind you... of your appointment with the Führer? |
Что? - Извините, но нас ждёт фюрер. |
What means does Fuhrer use to lead the party to victory? |
Какие основы заложил фюрер в национал-социалистское движение для того чтобы обеспечить его победу? |
The Führer- ...I was just thinking could you sign an autograph to my son on his birthday? |
Сам Фюрер я тут подумал не могли бы Вы дать свой автограф моему сыну в день его рождения? |
As you can see, my Führer, if the enemy continues at this rate, the situation in the East Prussian sector is critical. |
ак видите, мой фюрер, если враг продолжит в таком же духе, ситуаци€ в восточной ѕруссии станет критичной. |
The Führer will speak to you first, and you just say, "Heil, my Führer." |
Фюрер первым заговорит, а вы отвечайте просто: "Хайль, мой Фюрер!" |
We will pretend to retreat on all fronts... and then, when all seems lost... the Fuhrer gives the signal... and with our miracle weapon, we will annihilate the enemy! |
Мы симмулируем отступление на всех фронтах. а затем, когда все будет казаться потерянным... Фюрер подаст сигнал... и мы секретным оружием, сокрушим врага! |
My Führer, Following your decision to stay in Berlin, do I have your approval as Vice Chancellor to immediately take charge of the entire Reich... with the necessary power and authority? |
Мой Фюрер, учитывая Ваше желание оставаться в Берлине, могу ли я рассчитывать на Ваше одобрение того, чтобы мне в качестве вице-канцлера взять на себя руководство Рейхом? |
The Führer is the Führer! |
Какая разница, что он сказал? Фюрер - это Фюрер. |
The Führer is the Führer! |
Фюрер - это Фюрер. |
Fuhrer is a Homunculus! |
! Тот человек... фюрер - он... гомункул! |
The Führer is dead. |
Фюрер мертв. Да здравствует новый Фюрер. |
Where is the Führer? |
Где Фюрер? (нем.) |
Mein Führer, remember 1914? |
"Майн фюрер, вспомните 1 4-й год". |
My Fuhrer, happy birthday! |
Мой фюрер, поздравляю вас с днём рождения! |
The Führer's confused. |
Фюрер - это Фюрер. |
(KLIEST SPEAKING GERMAN) Yes, my Führer! |
Есть, мой фюрер! |
Our Führer is the greatest mind of our time. |
Наш фюрер - величайший гений. |
It's a woman, mein Fuhrer. |
Это женщина, мой фюрер. |
The Führer is always very clever, isn't he? |
в отличной форме, Фюрер! |
The fleet is ready, mein Führer. |
Флот готов, мой фюрер. |
The Fuhrer's secretary? |
"Фюрер берёт на себя заботу о Марко. |
The Führer knows it himself! |
Думаете, Фюрер сам не знает об этом? |
However, the Fuhrer has come to a wise conclusion. |
Однако фюрер принял мудрое решение. |