| I thought the Führer made them honorary Aryans. | А я думал Фюрер сделал их почетными арийцами. |
| My Fuhrer, the catastrophic events in Sicily... | Мой фюрер, катастрофические события в Сицилии... |
| My Fuhrer, you don't know Italians. | Мой фюрер, вы не знаете итальянцев. |
| But we can't shoot everybody, my Fuhrer. | Но нельзя же расстреливать всех, мой фюрер. |
| My Fuhrer, I've been there twice before the war. | Мой фюрер, я был там дважды до войны. |
| My Fuhrer, I'll do everything possible. | Мой фюрер, я не пожалею сил. |
| My Fuhrer, living the troops at the Kursk Bulge would mean the death or imprisonment of almost a million soldiers. | Мой фюрер, оставить войска на Курской дуге это означает... гибель или пленение почти миллиона солдат. |
| My Fuhrer, do not leave Orel. | Мой фюрер, не оставляйте Орёл. |
| Please, my Führer, let me return to earth. | Мой фюрер, прошу, разрешите мне вернуться на Землю. |
| She will fly, my Führer. | "Гибель богов" взлетит, мой фюрер. |
| My Fuhrer, I must inform you that our counterstrikes in Pomerania and Hungary have been beaten off by the Bolsheviks. | Мой фюрер, я должен вам сообщить, что... наши контрудары в Померании и Венгрии отбиты большевиками. |
| My Fuhrer, the 6th Panzer Army... | Мой фюрер, 6-я танковая армия... |
| All communications are broken, my Fuhrer. | Вся связь нарушена, мой фюрер. |
| My Fuhrer, we're no longer able to defend Berlin. | Мой фюрер, мы уже не в силах защищать Берлин. |
| My Fuhrer, you need to rest. | Мой фюрер, вам надо отдохнуть. |
| Mein Führer, the ladies from Berlin are here. | Мой фюрер, дамы из Берлина уже здесь. |
| The Führer starts 'Clausewitz' today. | Сегодня Фюрер запускает план "Клаузевиц". |
| Führer, then the 9th army is lost. | Мой Фюрер, в этом случае мы теряем 9-ю армию. |
| But please, spare the people, mein Führer. | Пощадите немецкий народ, мой Фюрер. |
| Führer, you made me the happiest woman in Germany. | Мой Фюрер, вы сделали меня счастливейшей из немок. |
| Only you and your Führer could come up with something this sick. | Только вы и ваш Фюрер достаточно больные, чтобы иметь с этим дело. |
| Until then, wait at the Howard Johnson's on the corner of Der Führer Strasse and Goebbels Platzen. | А пока, ожидайте у Ховарда Джонсона На углу Фюрер Штрассе и Геббельс Платцен. |
| It doesn't matter whether or not the Fuhrer is a Homunculus. | Гомункул фюрер или нет - меня это не касается. |
| Both the Fatherland and our Führer are in vigorous good health. | Наш Фатерлянд и наш Фюрер... пребывают в самом расцвете сил. |
| Now the Führer is ill, and his men boast of their will... | Теперь, когда Фюрер болен... (А его подчиненные своевольничают)... |