Английский - русский
Перевод слова Frontier
Вариант перевода Приграничных

Примеры в контексте "Frontier - Приграничных"

Примеры: Frontier - Приграничных
However, the various definitions differ regarding the inclusion or exclusion of certain categories of workers, such as seasonal workers, frontier workers and self-employed persons. Между тем различные определения отличаются друг от друга в плане включения или исключения отдельных категорий трудящихся, например, сезонных трудящихся, приграничных трудящихся или трудящихся, работающих не по найму.
Till 2000 TV programs were broadcasted on Samarkand RTTS it have been allowed to see on the Jizzakh region, Sir-Darya, Navoi and the Tashkent regions frontier the population of next republics Kazakhstan and Tadjikistan had an opportunity to look programs as well sow day. До 2000 года телепередачи были преданы по Самаркандскому РТТЦ это позволены просмотрит по Джизакской области полносты Сырдарьинской, Навоийской и Ташкентской областях частично приграничных население соседних республики Казакстана и Таджикистана имели возможность посмотреть телепередачи, также и посей день.
They are to be found in large numbers in frontier regions and in the major cities, as unskilled, often self-employed, workers and hawkers. Таких мигрантов достаточно много в приграничных районах и в крупных городах, где они занимаются неквалифицированным физическим трудом, мелкой торговлей и развозкой товаров;
Is this a reenactment of your frontier mythology? Что, старые законы приграничных сказок снова работают?
The development of economic ties, exchange programs for students, deepening of cooperation on legal matters, exchange of prisoners, struggle against drugs, collaboration between the two states' law enforcers and advance in cooperation in frontier regions were discussed in the course of the meeting. Стороны также обсудили вопросы развития экономических связей, обмена студентами, повышения уровня сотрудничества по правовым вопросам, взаимного обмена заключенными, борьбы с наркотическими веществами, сотрудничества между силами полиции обеих стран, повышения уровня сотрудничества в приграничных регионах.
Article 2, paragraph 2, contains definitions of several specific categories of migrant workers, such as frontier workers, seasonal workers, seafarers, workers on offshore installations, itinerant workers, project-tied workers and self-employed workers. В пункте 2 статьи 2 даются определения ряда конкретных категорий трудящихся-мигрантов, а именно: приграничных трудящихся, сезонных трудящихся, моряков, трудящихся, занятых на стационарной прибрежной установке, трудящихся, работа которых связана с переездами, трудящихся на проекте и трудящихся целевого найма.
As a result, more than 50 preachers, zakirs and other eminent persons were allegedly unable to go to various places in the Punjab and the North-West Frontier region during the Muharram celebration. Вследствие этого более 50 проповедников, закиров и других служителей церкви не смогли посетить ряд населенных пунктов Пенджаба и приграничных районов на северо-западе страны в период празднования мухаррама.
Agreement between the Republic of Austria and the Italian Republic on the Facilitation of Air Ambulance Flights in Frontier Regions for the Emergency Transport of Injured or Seriously Ill Persons, of 21 February 1989, United Nations, Treaty Series, vol. 1646, No. 28267. Соглашение между Австрийской Республикой и Итальянской Республикой об облегчении санитарных авиарейсов в приграничных областях для срочной перевозки раненых или тяжелобольных, 21 февраля 1989 года.
The manual also includes provisions on the Visiting Frontier Worker Card and the Regional Visitor Card, which permit frontier workers and local Guatemalan and Belizean visitors to stay legally in the states located along the southern border of Mexico. Кроме того, в него включены положения об упрощении порядка оформления документов трудящихся из приграничных стран и разрешений на местные поездки в южные пограничные районы Мексики, выдаваемых гватемальским и белизским жителям, на основании соответственно пропуска для работы приграничных трудящихся и пропуска для поездок в пределах региона.
This represents an incentive to include these workers in the labour market; (c) Agriculture and frontier programme. с) Программа мер по улучшению положения в сельском хозяйстве и в приграничных районах.
Frontier workers from an EU-25 or EFTA country enjoy full occupational mobility. Жители приграничных районов, являющиеся гражданами государств - членов ЕС-25 или ЕАСТ, пользуются полной профессиональной мобильностью.
Frontier workers from an EU-25 or EFTA country residing in the territory of a European Union or EFTA country are authorized to exercise a self-employed or other kind of activity throughout the country. Жителям приграничных районов, являющимся выходцами страны - члена ЕС25 или ЕАСТ, которые проживают на территории страны - члена ЕС-25 или ЕАСТ, разрешено осуществлять по всей Швейцарии независимую деятельность или работать по найму.
It is undoubtedly one of the groups with the worst living conditions, together with the rest of the frontier population and the population of the marginalized areas of the major cities. Коренное население проживает в основном в районах сельвы и приграничных районах и без сомнения относится к числу наиболее обездоленных групп наряду с другими приграничными жителями и жителями окраин крупных городов.