The promotion of universal access to and participation in cultural life is the central focus of cultural administration in the French Community and has been the object of numerous measures over recent years: |
В рамках основного направления деятельности органов власти Франкоязычного сообщества в области культуры - содействия доступу и участию всего населения в культурной жизни - в ходе этих последних лет были принят целый ряд мер: |
Kindly supply information on the impact of the decree on care and housing for older persons of 13 March 2009 issued by the Flemish Government and the decree of 5 March 2009 on the provision of drop-in services issued by the French Community Commission. |
Просьба представить информацию о последствиях для пожилых лиц применения принятого фламандскими властями 13 марта 2009 года Указа о предоставлении ухода и жилья, а также Указа об организации амбулаторного обслуживания, принятого Комиссией по делам Франкоязычного сообщества 5 марта 2009 года. |
Their tasks are set out in article 2 of French Community decree of 19 July 2001 on social welfare for prisoners for the purposes of social rehabilitation: |
Их функции определены в статье 2 декрета франкоязычного сообщества от 19 июля 2001 года о социальной помощи заключенным в интересах их социальной реинтеграции: |
The right of a detainee to request social and/or psychological assistance, along with the right of the French Community to pursue that offer of assistance effectively in prison, can therefore be considered to contribute to the prevention of torture. |
Таким образом, можно считать, что имеющееся у заключенных право прибегать к такой социальной и/или психологической помощи, а также имеющееся у франкоязычного сообщества право эффективно оказывать такую помощь в пенитенциарных учреждениях способствует предупреждению пыток. |
This initiative promotes the integration, affiliation, and participation of young people from 6 to 18 years of age, who are socio-economically challenged, in the sports structures of the French Community. |
Эта инициатива направлена на содействие в проведении мероприятий по вовлечению, приему и участию девочек и девушек от 6 до 18 лет, уязвимых в социально-экономическом плане, в спортивные структуры франкоязычного сообщества; |
The dimension of male/female equality is present in all policies that are implemented under the decree of the Government of the French Community of 30 April 2004 regarding the five-year plan for promoting health 2004-2008 and the decree of 20 October 2005, determining the Community operating program. |
Гендерный аспект включен во все мероприятия, проводимые в рамках постановления правительства франкоязычного сообщества от 30 апреля 2004 года о принятии пятилетней программы развития здравоохранения на 2004 - 2008 годы и постановления от 20 октября 2005 года о принятии оперативной программы сообщества. |
21 senators appointed from within the parliaments, with 10 being appointed by the Flemish parliament, 10 by the French parliament and 1 by the German-speaking parliament; |
21 сенатор, назначаемый парламентами сообществ из числа их членов: 10 - парламентом фламандского сообщества, 10 - парламентом франкоязычного сообщества и 1 - парламентом германоязычного сообщества; |
Publications of the Ministry of the French Community: |
Публикации правительства франкоязычного сообщества: |
In its policy statement, the government of the French Community gives priority to expanding social, generational and financial access to culture. |
В своем программном заявлении правительство Франкоязычного сообщества устанавливает в качестве приоритетной задачи обеспечение доступности мероприятий в сфере культуры в социальном и материальном отношении, а также с точки зрения учета интересов представителей различных поколений. |
The Brussels-Capital Region has internal structures adapted to the presence of both Dutch speakers and French speakers in its territory. |
Внутренние структуры Брюссельского столичного региона адаптированы с учетом совместного проживания на его территории нидерландскоязычного и франкоязычного населения. |
Order of the Government of the French Community establishing a coordination body for equal opportunity covering both the Ministry of the French Community and the public institutions of the French Community. |
Постановление правительства франкоязычного сообщества о создании общей комиссии по вопросам равенства возможностей при министре франкоязычного сообщества и при органах государственной власти франкоязычного сообщества. |
Therefore, the Head Office for Equal Opportunity of the Ministry of the French Community handles questions of gender equality within the competence of the French Community. |
Таким образом, Управление по вопросам равных возможностей при правительстве франкоязычного сообщества работает над вопросами гендерного равенства в рамках полномочий франкоязычного сообщества. |
The Head Office for Equal Opportunity depends directly on the General Secretariat of the Ministry of the French Community and on the Minister President of the Government of the French Community in charge of equal opportunity. |
Это Управление подчиняется генеральному секретарю правительства франкоязычного сообщества и министру - председателю правительства франкоязычного сообщества, который отвечает за вопросы обеспечения равных возможностей. |
In the French-speaking community, there has been cooperation between the European Social Fund Unit of the Ministry of the French Community and the Equal Opportunities Service of the French Community to foster NOW projects under the European Social Fund employment initiative. |
Во Франкоязычном сообществе было начато сотрудничество между Группой Европейского социального фонда министерства Франкоязычного сообщества и Службой по проблемам обеспечения равенства возможностей Франкоязычного сообщества в целях осуществления проектов НВЖ по инициативе Европейского социального фонда в области занятости. |
A forward-looking examination of the place of women in the parliaments of countries that use French as a common language; |
перспективное исследование места женщин в парламентах стран - членов Франкоязычного сообщества; |
French shall be the working language of all institutions of la Francophonie, the Agency and all its organs. |
Рабочим языком всех учреждений Франкоязычного сообщества, Агентства и всех его органов является французский язык. |
A cooperation agreement on this subject was concluded in February 2005 among the French Community of Belgium/Wallonia-Brussels, the Walloon Region and COCOF. |
Соответствующее соглашение о сотрудничестве было заключено в феврале 2005 года между Франкоязычным сообществом, Валлонским регионом и Комиссией по делам Франкоязычного сообщества. |
Some delegations complimented the Executive Director on her use of the French language and thanked her for participating in the Summit of the Francophonie. |
Несколько делегаций поблагодарили Директора-исполнителя за пользование ею французского языка и выразили ей свою признательность за участие во Встрече на высшем уровне Франкоязычного сообщества. |
The Special Rapporteur also met with the French Commissioner on Children=s Rights, who reported that he works with individual cases to a much greater extent than his Flemish counterpart. |
Кроме того, Специальный докладчик встретилась с Уполномоченным по правам ребенка франкоязычного сообщества, который сообщил о том, что он гораздо больше своей фламандской коллеги занимается случаями злоупотреблений. |
The Annual Barometer of Equality and Diversity is a quantitative analysis of the representation of the various components of diversity in the programmes of media companies in the French Community during a reference week. |
Ежегодного барометра уровней равенства и разнообразия, который представляет собой анализ цифровых данных о представленности различных компонентов разнообразия в программах подготовки редакторов франкоязычного сообщества, рассчитанных за определенную неделю. |
With a view to promoting the visibility, performance and collective impact of the French-speaking world, the Heads of State and Government reiterated the importance of the use of French as the linchpin and foundation of their joint undertakings. |
Для того чтобы повысить вес, действенность и значимость Франкоязычного сообщества, руководители государств и правительств вновь подчеркнули важность использования французского языка в качестве основы и стержня их совместных проектов. |
(b) Promotion of the French language and of Francophone cultural diversity by the publication and distribution to primary schools of a Francophone book kit and the award each year since 2009 of a literary grand prize of the Francophone regions. |
Ь) поддержка французского языка и франкоязычного культурного разнообразия путем издания и распространения в образовательных учреждениях первого уровня «школьного портфеля» с франкоязычными учебными материалами, а также ежегодного проведения, с 2009 года, церемонии присуждения крупной литературной премии франкоязычных регионов; |
The cultural policy of the French Community Commission is in line with the major policy options defined by the French Community. |
Культурная политика Комиссии по делам Франкоязычного сообщества вписывается в основные направления, определенные Франкоязычным сообществом. |
The three Francophone governments (government of the French Community, the Walloon Region and the College of the French Community Commission of the Brussels-Capital Region) joined together to adopt a guidance note and a joint action plan against violence. |
Правительства трех франкоязычных федеральных субъектов (Французского сообщества, Валлонского региона и Коллегии Комиссии франкоязычного сообщества Брюссельского столичного региона) договорились о принятии пояснительной записки и совместного плана действий по борьбе с насилием. |
The implementation of such protocols is coordinated by the Equal Opportunities Directorate of the Ministry of the French Community, the Social Action Directorate of the Walloon Region and a support committee established by the French Community Commission, within their respective areas of jurisdiction. |
Координация работы по выполнению протоколов о сотрудничестве осуществляется Управлением по вопросам равных возможностей правительства Французского сообщества и Управлением по социальным вопросам Валлонского региона и вспомогательным комитетом, созданным Комиссией франкоязычного сообщества Брюссельского столичного региона, в тех областях, которые входят в их компетенцию. |