The reduced requirements were attributable primarily to lower freight costs. |
Снижение потребностей главным образом связано с меньшими расходами на доставку. |
The second element consists of the extraordinary freight costs. |
Второй элемент касается чрезвычайных расходов на доставку. |
The latter is inclusive of freight costs estimated at 15 per cent of the cost of equipment. |
Эта последняя сумма включает расходы на доставку из расчета 15 процентов от стоимости оборудования. |
The provisions under this heading relate to the acquisition of miscellaneous communications and test equipment, including freight, insurance and related costs. |
Ассигнования по данной статье связаны с приобретением различных видов аппаратуры связи и контрольно-измерительного оборудования, включая доставку, страхование и сопутствующие расходы. |
Therefore, only 15 per cent freight costs are being provided for these vehicles. |
Поэтому в отношении этих автотранспортных средств предусматривается лишь покрытие расходов на доставку из расчета 15 процентов. |
The provision includes related freight costs calculated at 15 per cent of the total value of the vehicles ($108,100). |
Ассигнования включают покрытие соответствующих расходов на доставку, исчисленных из расчета 15 процентов от общей стоимости автотранспортных средств (108100 долл. США). |
Also, included is a provision for freight costs of $7,000. |
Предусматривается также покрытие расходов на доставку в размере 7000 долл. США. |
Provision is made to cover the freight cost of 10 minibuses to be transferred from UNTAC, valued at $9,000 per minibus. |
Средства ассигнуются для покрытия затрат на доставку 10 микроавтобусов, которые будут переданы с баланса ЮНТАК, из расчета 9000 долл. США на микроавтобус. |
The revised total included the 50 medium cargo trucks provided as a voluntary contribution and 41 vehicles transferred from other missions at a total cost of $41,000 for freight. |
Пересмотренная общая величина включала 50 грузовых автомобилей средней грузоподъемности, предоставленных в качестве добровольного взноса, и 41 автомобиль, переданный из других миссий, причем общие расходы на их доставку составили 41000 долл. США. |
c Does not include freight costs in respect of software. |
с Не включая расходы на доставку программного обеспечения. |
Lower freight costs for contingent-owned equipment, non-deployment of 8 military aircraft, reduced rotation costs and lower rations costs |
Меньшие расходы на доставку принадлежащего контингентам имущества, неразмещение 8 военно-воздушных средств, уменьшение расходов на поездки в связи с заменой и меньшие расходы по статье пайков |
To minimize the direct impact on the population, Cuban health authorities have turned to other providers, in spite of the disadvantages in the higher prices of medicines and freight costs. |
В целях сведения к минимуму непосредственных последствий для населения органы системы здравоохранения Кубы обратились к другим поставщикам, несмотря на более высокую стоимость медикаментов и затраты на их доставку. |
The amount of $154,200 is provided for cost of freight for 56 vehicles transferred from UNTAC for the work of the Identification Commission. |
Ассигнования в размере 154200 долл. США выделяются для покрытия затрат на доставку 56 автомобилей, передаваемых с баланса ЮНТАК, для обеспечения работы Комиссии по идентификации. |
Included in the estimates are freight and related costs representing 12 per cent of the acquisition value ($19,700). |
В смету также включены расходы на доставку и связанные с этим расходы, которые составляют 12 процентов от расходов на закупку (19700 долл. США). |
Additionally, three armoured personnel carriers will be refurbished in France at a cost of $95,000 per vehicle and $6,000 for freight per vehicle ($303,000). |
Кроме того, три боевых машины пехоты будут переоборудованы во Франции, на что потребуется 95000 долл. США на одну машину и 6000 долл. США на доставку одной машины (303000 долл. США). |
Other required equipment ($118,400) includes 30 air conditioners, 14 heaters, essential surveillance and other security equipment, and freight. |
Прочее необходимое оборудование (118400 долл. США) включает 30 кондиционеров воздуха, 14 обогревателей, крайне необходимое оборудование для наблюдения и обеспечения безопасности и их доставку. |
This estimate covers the cost of replacement of medical and dental equipment ($12,000) and essential additional equipment ($28,000), including freight. |
Данная смета предусматривает ассигнования на покрытие расходов на замену медицинской и стоматологической техники (12000 долл. США) и необходимого дополнительного оборудования (28000 долл. США), а также на покрытие расходов на доставку. |
(b) Ground transportation ($410,900, or 7.8 per cent), mainly due to lower than budgeted freight costs related to the acquisition of vehicles; |
Ь) «Наземный транспорт» (410900 долл. США, или 7,8 процента) - главным образом в результате более низких расходов на доставку при покупке автомобилей, по сравнению с предусмотренными в бюджете; |
The variance was mainly attributable to lower requirements for freight and deployment of contingent-owned equipment and for reimbursement for contingent-owned major equipment, which were subject to ongoing consultations at the end of the performance period. |
Разница была обусловлена в основном меньшими потребностями в ресурсах на доставку и размещение принадлежащего контингентам имущества и на возмещение расходов на принадлежащее контингентам основное имущество, которое на конец отчетного периода было предметом продолжающихся консультаций. |
Savings were mainly due to discounts received, early payment discounts, improved rations controls, lower communications costs, as well as savings in customs and freight costs, as materials for the mission's modernization programme were procured locally. |
Экономия была получена главным образом за счет предоставленных скидок по контрактам, скидок в счет предварительной оплаты, улучшения контроля за распределением пайков, снижения расходов на связь, а также сокращения расходов на таможенную очистку и доставку, поскольку материалы для осуществления программы модернизации миссии закупались на месте. |
The estimate would also provide for the refurbishment of five armoured personnel carriers in Finland at a cost of $110,000 per vehicle, $9,000 for installation kit and $40,000 for freight ($635,000). |
В смете предусматриваются также ассигнования на переоборудование пяти боевых машин пехоты в Финляндии из расчета 110000 долл. США на одну машину, 9000 долл. США на съемный комплект аппаратуры и 40000 долл. США на доставку (635000 долл. США). |
Since it is estimated that 80 per cent of the furniture requirements can be obtained from the Brindisi logistics base, provision is made for 20 per cent of the total value and 12 per cent for freight. |
Поскольку предполагается, что 80 процентов потребностей в мебели можно будет удовлетворить за счет поставок с базы материально-технического снабжения в Бриндизи, предусматривается выделение ассигнований в размере 20 процентов от общей стоимости плюс 12 процентов за доставку. |
It also provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere, as well as freight costs for diplomatic pouches. |
Также предусмотрены расходы на перевозку и обработку предметов снабжения и оборудования, в отношении которых не были предусмотрены какие-либо ассигнования, а также расходы на доставку дипломатической почты. |
Recorded expenditure includes freight costs for transferred equipment ($305,400), the purchase of one generator ($5,000) and related spare parts and supplies, including overhaul kits and metering and testing equipment ($197,800). |
Учтенные расходы включают плату за доставку переданного оборудования (305400 долл. США), закупку одного генератора (5000 долл. США) и соответствующих запасных частей и принадлежностей, включая ремонтные комплекты и контрольно-измерительную аппаратуру (197800 долл. США). |
Freight is calculated at 15 per cent of the value of equipment. |
Расходы на доставку рассчитываются в размере 15 процентов от стоимости имущества. |