Английский - русский
Перевод слова Freeze
Вариант перевода Заморозить

Примеры в контексте "Freeze - Заморозить"

Примеры: Freeze - Заморозить
What if we freeze him? А если его заморозить?
But freeze all his accounts, everything. Но заморозить ВСЕ его счета.
We could freeze it. Мы можем её заморозить.
If we could freeze life. Если бы могли заморозить жизнь.
It is not enough merely to impose a freeze on settlements. Просто заморозить строительство поселений недостаточно.
Just freeze it and endorse it. Просто заморозить его и одобрить.
Well... And actually, guys, I'm encouraging branches to consider a freeze on discretionary spending. Ребята, я призываю все филиалы заморозить дискреционные расходы.
Non-NPT states should freeze their own nuclear-weapon capabilities and make their own disarmament commitments. Странам, не подписавшим Договор о нераспространении ядерного вооружения, также следует заморозить свои возможности по созданию ядерного оружия и принять свои собственные обязательства по разоружению.
They'll allow you to keep a subsistence-level amount of cash, but they might freeze the rest. Тебе позволят оставить необходимое для существования количество денег, но остальное могут заморозить.
Best option is, we freeze it, then stick it in the high-vacuum chamber. Лучше всего будет его заморозить, а потом поместить в высоковакуумную камеру.
An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico called an axolotl that can re-generate its limbs. You can freeze half its heart. It regrows. Почти вымершее животное из Мексики именуемое аксолотль котрое способно регенерировать части своего тела Вы можете заморозить часть его сердца. Оно вырастет.
We need to hold the line on this erosion, freeze things in place until public confidence has been restored. Мы должны держать линию обороны, не допустить дальнейшего развала, заморозить все как есть до тех пор, пока не будет возвращено общественное доверие.
In addition, private financial institutions often seek intelligence briefings on terrorist financing to help them locate and freeze assets and to know what types of transaction to look out for. Кроме того, частные финансовые учреждения нередко просят провести для них брифинги, чтобы получить на них разведывательную информацию, связанную с борьбой с финансированием терроризма и способную помочь им обнаружить и заморозить активы и понять, на какого рода сделки им следует обращать особое внимание.
Come to drag us down to Jotunheim and freeze us dead. Он пришел, чтобы утащить нас в Йотунхейм и там заморозить.
Let us just freeze the settlements immediately and opt for peace . Просто взять и «заморозить» всякую поселенческую деятельность и выбрать мир».
Usually it's postmortem gas production that brings a body to the surface, but if you freeze it, it'll rise to the top like ice cubes in a drink. Обычно тело всплывает от посмертного газовыделения, но если его заморозить, оно поднимается подобно ледышкам в коктейле.
Obama also pushed the "reset button" with Russia, and suggested that he might freeze Bush's plan to deploy a missile defense system in the Czech Republic and Poland. Обама также нажал кнопку «перезагрузки» отношений с Россией и предложил заморозить план Буша по размещению противоядерных установок в Чешской республике и Польше.
The Ministry of Finance, through the Royal Monetary Authority, has directed all financial institutions within the country to immediately freeze any accounts and assets if detected to be related to individuals and entities contained in the List. Министерство финансов через Королевское валютно-финансовое управление дало распоряжение всем финансовым учреждениям страны незамедлительно заморозить все счета и активы, которые, как показывает расследование, имеют отношение к лицам и организациям, включенным в перечень.
The Registrar was also requested to search for, freeze and realize Mr. Bemba's assets so as to fund the advance on his legal fees. Секретарю было также предложено определить местонахождение активов г-на Бембы, заморозить и реализовать их с целью возврата аванса, выплаченного в счет финансирования его судебных издержек.
Until such a treaty is adopted, the UN calls on Member States to take domestic measures to immediately freeze the use and transfer of all cluster munitions. До тех пор пока не будет принят такой договор, Организация Объединенных Наций призывает государства-члены принять внутренние меры к тому, чтобы немедленно заморозить применение и передачу всех кассетных боеприпасов.
Somalia planned to establish an ODS licensing system, was drafting a proposal to ban the import of halon-dependent products and equipment and would soon apply an interim measure imposing import quotas which would freeze halon consumption at baseline levels and support the Protocol's phase-out schedule. Сомали планирует создать систему лицензирования ОРВ и занимается разработкой предложения относительно запрещения импорта продуктов и оборудования, использующих галоны, и вскоре введет временную меру, устанавливающую квоты на импорт, что позволит заморозить потребление галонов на базовых уровнях и будет содействовать выполнению графика поэтапного отказа в рамках Протокола.
Bag and freeze some parsley, do not forget the lovage Заморозить сможем мы все вокруг, И лишь холод - наш друг!
Many of forms of militant research or action-research of the present are formulated, in fact, in an effort to break with some of the identitarian and sectarian logics of the 80s and the 90s, especially in the global north, that could freeze real conflicts. Многие современные формы активистского исследования и исследования-действия возникают как попытки порвать с сектантскими и идентитарными логиками 1980-1990-х (особенно в странах Севера), способных заморозить реальные конфликты.
But we could... we could electrocute it, we could freeze it, or maybe even a pipe bomb... Но можно пустить через нее разряд, или заморозить, или даже взорвать...
In response to questions regarding the application of the five per cent "freeze" on 2005 programme and non-staff administrative cost budgets, the Controller explained that caps were on a regional basis and that bureaux directors were responsible for deciding which particular budgets would be reduced. В ответ на вопросы о решении "заморозить" пять процентов бюджета по программам и бюджете административных расходов, не связанных с персоналом, Контролер объяснил, что ограничения определялись на региональной основе и что решения о том, какие именно бюджеты будут сокращены, принимаются директорами бюро.