Английский - русский
Перевод слова Freeze

Перевод freeze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замораживание (примеров 150)
Individual listings normally do not include an "end date" to the listing, which may result in a temporary freeze of assets becoming permanent. В решении о включении лиц в перечень дата истечения срока действия такого решения, как правило, не указывается, в результате чего временное замораживание активов может стать постоянным.
Besides, LN 212 of 2002 added to the freezing of funds imposed by previous Legal Notices the freeze of 'economic resources'. Кроме того, в юридическом уведомлении 212 от 2002 года в дополнение указывается, что помимо замораживания денежных средств, предусмотренного в предыдущих юридических уведомлениях, должно производиться замораживание «экономических ресурсов».
At the same time, the Agency is verifying a freeze of the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea, as requested by the Security Council. В то же время МАГАТЭ продолжает контролировать замораживание ядерной программы Корейской Народно-Демократической Республики по просьбе Совета Безопасности.
Other States indicated that they were in the process of identifying areas where assistance would enable them to fully implement the financial freeze as stipulated in the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. Другие государства сообщили, что они в настоящее время находятся в процессе определения областей, где помощь позволила бы им полностью замораживание финансовых активов, предусмотренное режимом санкций против «Аль-Каиды» и «Талибана».
The failure of States to make full use of the list has further complicated international efforts to locate, freeze and block economic and financial assets that are used to support the activities of al-Qa'idah members and their associates. Неполное использование государствами перечня создало дополнительные препятствия для международных усилий, направленных на выявление, замораживание и блокирование экономических и финансовых активов, которые используются для поддержки деятельности членов «Аль-Каиды» и связанных с ними лиц.
Больше примеров...
Заморозить (примеров 164)
Maybe there's still time to cryonically freeze the little guy. Может, ещё успеем заморозить малыша.
So we can freeze our assets. Так мы сможем заморозить наши активы.
We negotiated with North Korea to avert that country's withdrawal from the NPT and freeze its production of plutonium. Мы провели переговоры с Северной Кореей о том, чтобы предотвратить выход этой страны из ДНЯО и заморозить ее программу производства плутония.
Freeze any accounts or deposits held in the names of the designated persons or entities and cease executing transfers on their behalf; заморозить любые счета или депозиты на имя указанных лиц или учреждений и прекратить осуществление операций от их имени;
But we could... we could electrocute it, we could freeze it, or maybe even a pipe bomb... Но можно пустить через нее разряд, или заморозить, или даже взорвать...
Больше примеров...
Мораторий (примеров 145)
The freeze has had a negative impact on efforts to reduce vacancy rates. Указанный мораторий негативно сказывается на деятельности по сокращению доли вакантных должностей.
A recruitment freeze which was instituted in June 2012 remains in force today, and the international staff are extended in short-term increments of three months only, despite the fact that their function is required for a multi-year period. Введенный в июне 2012 года мораторий на набор персонала действует и по сей день, а контракты международных сотрудников продлеваются на краткосрочной основе лишь на три месяца, несмотря на тот факт, что их услуги требуются в течение многолетнего периода.
The organizations would not need a salary freeze to make savings, as they could find those savings elsewhere. Организациям не потребуется вводить мораторий на повышение размеров окладов в целях достижения экономии средств, поскольку они могут добиться этого за счет принятия других мер.
The freeze remains in effect. Мораторий действует до сих пор.
There's a hiring freeze on. У нас мораторий на трудоустройство.
Больше примеров...
Замораживать (примеров 45)
Even at her most chipper, she can freeze fire. Не смотря на её жизнерадостность, её холодностью можно огонь замораживать.
Parties to the 1988 Convention are required to establish money-laundering as a punishable offence and to adopt the measures necessary to enable the authorities to identify, trace and freeze or seize the proceeds of drug trafficking. Сторонам Конвенции 1988 года надлежит выделить отмывание денег в состав преступления, подлежащего наказанию, и принять необходимые меры для того, чтобы соответствующие органы могли выявлять, отслеживать и замораживать или арестовывать доходы от незаконного оборота наркотиков.
CTC question: In particular, the CTC would be interested to know the legal basis on which Latvia would freeze funds etc., which are not of unlawful origin. Вопрос КТК: В частности, КТК хотел бы знать, на каком юридическом основании Латвия намеревается замораживать фонды и т.д., не имеющие незаконного происхождения.
Moderators can approve or reject messages left by participants, add existing records label or tags, approve requests to join a community, hide and freeze comments. Модераторы в модерируемых сообществах могут одобрять или отклонять сообщения модерируемых участников, добавлять к записям существующие метки, одобрять запросы на вступление в сообщество, скрывать и замораживать комментарии.
At the same time, all financial institutions participating in the Slovak financial market are obligated to follow all Council regulations and directly freeze all accounts and other financial assets of persons and entities mentioned in the annexes of the resolution; Кроме того, все финансовые институты, работающие на финансовом рынке Словакии, обязаны выполнять все постановления Совета и напрямую замораживать все счета и другие финансовые активы физических и юридических лиц, упомянутых в приложениях к указанной резолюции;
Больше примеров...
Замёрзнуть (примеров 10)
Show your mercy and don't let little Brigitte freeze. Окажи свою милость и не позволяй малышке Брижит замёрзнуть.
Motorized tools, silver bullets, anything that can freeze needs to be protected. Электрические инструменты, ранцевые установки, Всё, что может замёрзнуть надо защитить.
These guys could freeze to death sitting next to a campfire. Эти парни могут замёрзнуть сидя у костра.
I can lie a hundred nights on the ice and not freeze. Могу сто ночёй лёжать подо льдом и нё замёрзнуть.
On this journey, we faced the danger of crevasses, intense cold, so cold that sweat turns to ice inside your clothing, your teeth can crack, water can freeze in your eyes. В нашем путешествии мы столкнулись с опасностью появления трещин на льду, сильного холода, такого, что пот изнутри одежды превращается в лёд, зубы могут треснуть, а вода в глазах - замёрзнуть.
Больше примеров...
Замерзать (примеров 6)
We will not have to suffer, our children to starve and freeze and die dishonored on cold hills. Нам больше не придется страдать, нашим детям голодать, замерзать и умирать в позоре на холодных холмах.
I can't let him freeze to death. Я ж не оставлю человека замерзать на улице!
The Mpemba effect, in which, under certain circumstances, a warmer body of water will freeze faster than a cooler body in the same environment. Эффект Мпембы, при котором в определённых обстоятельствах более тёплый водоём будет замерзать быстрее, чем более холодный в той же среде.
Although methane is known to condense in Titan's atmosphere, the cloud was more likely to be ethane, as the detected size of the particles was only 1-3 micrometers and ethane can also freeze at these altitudes. Хотя метан конденсируется в атмосфере Титана, облака с большей вероятностью состоят из этана, размер обнаруженных частиц составляет около 1-3 микрометров; на таких высотах этан может замерзать.
Let her freeze and die. Оставь её замерзать и умирать.
Больше примеров...
Стоять (примеров 39)
Freeze, you best put it down because I'm about to make change. Стоять. Опусти пушку, ведь я вступаю в дело.
Federal agents, freeze! Федеральные агенты, стоять!
Freeze, don't you move. Стоять, не двигайся!
Freeze or I'll blow your guts out. Стоять или я кишки вытащу.
All right! Freeze! Всем стоять на месте!
Больше примеров...
Блокирование (примеров 11)
Freeze all economic resources and other property transfers likely to be carried out by the same individuals or entities блокирование любых экономических ресурсов и других переводов прав собственности, которые могут быть совершены этими физическими или юридическими лицами.
Freeze all movements or transfers of funds and any other transactions likely to be carried out by, or on behalf of, the individuals or entities listed in the annex to resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) блокирование любого перемещения или перевода средств или любых других операций, которые могли бы быть осуществлены перечисленными в приложении к резолюциям 1970 (2011) и 1973 (2011) физическими или юридическими лицами или от их имени;
prevention of money laundering through maintaining, assessing, make evident and preserve the information and data submitted; impose a penalty, freeze in order to prevent any dealing, transfer or disposal of property derived from criminal activity; противодействие отмыванию денег посредством сбора, анализа, обнародования и сохранения полученных данных и информации; применение штрафных санкций и блокирование средств, полученных преступным путем в целях предотвращения использования и перевода этих средств или распоряжения ими;
European Community regulations (and annexes containing the lists of persons affected by the freeze) are published in the Official Journal of the European Communities. Распоряжения Европейского сообщества (и приложения к ним, содержащие перечни лиц, на которых распространяется блокирование средств) публикуются в Официальных ведомостях Европейского сообщества.
The failure of States to make full use of the list has further complicated international efforts to locate, freeze and block economic and financial assets that are used to support the activities of al-Qa'idah members and their associates. Неполное использование государствами перечня создало дополнительные препятствия для международных усилий, направленных на выявление, замораживание и блокирование экономических и финансовых активов, которые используются для поддержки деятельности членов «Аль-Каиды» и связанных с ними лиц.
Больше примеров...
Блокировать (примеров 19)
Financial intermediaries must also immediately freeze assets entrusted to them if they are connected with the reported information, and must keep them frozen until a decision is received from the competent prosecuting authority, but not longer than five working days. Финансовый посредник должен, кроме того, немедленно блокировать доверенные ему финансовые активы, если они имеют отношение к сообщаемой им информации до получения решения компетентного правоохранительного органа, но не более чем на пять рабочих дней.
In particular, the National Bank has issued an instruction to all state, private and foreign banks operating in Azerbaijan to identify and freeze assets of individuals and organizations associated with international terrorism. В частности, Национальный банк дал поручение всем государственным, частным и иностранным банкам, действующим на территории Азербайджана, выявлять и блокировать счета физических и юридических лиц, связанных с международным терроризмом.
However, it must be made clear that the institutions under this legal obligation cannot on their own freeze bank accounts or funds; they may do so only on the express written instructions of the Attorney-General of the Republic, through UIF, or through the competent court. Следует, однако, уточнить, что соответствующие учреждения не могут блокировать банковские счета или средства автоматически, они могут это сделать лишь на основании конкретного и письменного распоряжения Генеральной прокуратуры Республики, отданного через Группу финансовых расследований, или же распоряжения компетентного суда.
Currently, several United States enforcement activities depend on the authority to regulate commerce under the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA) of 1977, through which the President can block transactions, freeze assets and make criminal prosecutions. В настоящее время несколько видов правоохранительной деятельности Соединенных Штатов зависят от полномочий по регулированию торговли согласно Закону о международных чрезвычайных экономических полномочиях (ЗМЧЭП) от 1977 года, на основании которого президент может блокировать сделки, замораживать активы и возбуждать уголовные дела.
We have to be engaged and resolve, not freeze or block, certain developments that are proving to have a positive result on the ground for the present and the future. Нам нужно заниматься теми определенными делами и решать те конкретные задачи, которые дают позитивные результаты на местах - как на данный момент, так и на будущее, - а не замораживать или блокировать их.
Больше примеров...
Остановить (примеров 17)
Computer, freeze program, both holodecks. Компьютер, остановить программу, обе голопалубы.
My sister, Mortadella, took this legal high, right, which made her think she could freeze time and lick it like a lolly. Моя сестра, Мортаделла, курила эту легальную траву, так она думала, что может остановить время. и лизать его, как леденец.
Computer, freeze program. Компьютер, остановить программу.
Can you freeze it just before it cuts out? Можешь остановить перед самым отключением?
Point that at a moving vehicle, all the electrics freeze up. Он может остановить движущуюся на полном ходу машину, полностью лишив ее электропитания.
Больше примеров...
Заблокировать (примеров 16)
If there is a match, the financial institution needs to immediately freeze the accounts and related financial assets and inform the Controller accordingly. В случае выявления какого-либо соответствия финансовое учреждение обязано незамедлительно заблокировать счета и заморозить связанные с ними финансовые активы и информировать соответствующим образом Контролера.
Under the circumstances, there is a risk that the financial agency could freeze an individual's assets without being completely certain that that individual is really the person on the list. В такой ситуации возникает угроза того, что финансовое учреждение может заблокировать финансовые активы того или иного лица, не будучи полностью уверенным в том, что речь действительно идет о лице, включенном в перечень.
Furthermore, the National Bank of Cambodia had instructed all financial and banking institutions operating in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of individuals and entities included in the Security Council and United States lists of those involved in global terrorism. Кроме того, Национальный банк Камбоджи поручил всем финансовым и банковским учреждениям, действующим в Камбодже, проверить и заблокировать активы лиц и организаций, включенных в составленные Советом Безопасности и Соединенными Штатами перечни тех, кто причастен к глобальному терроризму.
If such accounts/assets are found, banks and financial institutions are directed to block and freeze them. Если такие счета/активы обнаруживаются, банкам и финансовым учреждениям отдается распоряжение заблокировать и заморозить их.
Freeze the assets of and block financial transactions related to designated persons or entities? Заморозить активы и заблокировать финансовые операции, имеющие отношение к указанным физическим или юридическим лицам?
Больше примеров...
Приостановить (примеров 10)
But the powers that be, in their wisdom, have decided to put a freeze on all transfers. Но власти, в мудрости своей, решили приостановить все перемещения.
Declining oil revenues have contributed to the problem, forcing the Government to drastically reduce its 2009 budget and freeze police recruitment. Указанная проблема усугубляется сокращением доходов от продажи нефти, поскольку из-за этого правительство было вынуждено резко сократить свой бюджет на 2009 год и приостановить набор в полицию.
It should also reverse its settlement policy and freeze all settlement activity, dismantle outposts erected since March 2001 and end the confiscation of land and the construction of the separation barrier, all of which threatened to render the two-State solution impossible to implement. Он должен также прекратить проводить политику создания поселений и приостановить любую такую деятельность, демонтировать сторожевые посты, сооруженные после марта 2001 года, и прекратить конфискацию земель и строительство разделительного барьера, поскольку все эти действия могут сделать невозможным осуществление решения, основывающегося на сосуществовании двух государств.
Indeed, the Government had agreed with IMF as part of the January to June 2000 Staff Monitored Programme, to "Freeze all non-essential foreign travel" by the end of December 1999. Действительно, правительство договорилось с МВФ в рамках Программы, осуществляемой под контролем персонала МВФ в период с января по июнь 2000 года, «приостановить все не имеющие важного значения зарубежные поездки» к концу декабря 1999 года.
Computer, freeze program. Компьютер, приостановить программу.
Больше примеров...
Заморозки (примеров 23)
That is a baby painted turtle coming out of a deep freeze. Ёто детеныш расписной черепахи выходит из глубокой заморозки.
Was nuggets from the deep, deep freeze Были наггетсы с глубокой, глубокой заморозки
Freeze level is a level when orders are close to the market. Уровень заморозки - уровень «заморозки» ордеров, находящихся вблизи рынка.
Because of the freeze about 75 advisory missions planned for September 1995-January 1996 had to be postponed to 1996. Вследствие "заморозки" проведение порядка 75 консультативных миссий, намеченных на сентябрь 1995 - январь 1996 годов, пришлось перенести на 1996 год.
However, on account of the financial crisis affecting the United Nations and the temporary freeze on missions, the Working Group was unable, to its great regret, to carry out the visit at the time planned. Однако вследствие финансового кризиса в ООН и временной "заморозки" выездных миссий Группа, к своему глубокому сожалению, не смогла совершить этот визит в установленные сроки.
Больше примеров...
Не двигаться (примеров 13)
Hobart... freeze, hands up. Хобарт... не двигаться, руки вверх.
Change the channel and then freeze. Переключите канал, а потом не двигаться.
You two, freeze! Вы двое, не двигаться!
Freeze, don't move! Не двигаться, не шевелись!
I'm sorry... (Man) Freeze! Прости... Не двигаться!
Больше примеров...
Морозить (примеров 2)
You can't freeze me out forever. Ты не можешь морозить меня снаружи вечно.
Who would freeze perfectly good milk? Кому надо морозить идеальное молоко яка?
Больше примеров...
Замораживаться (примеров 2)
"So as you age, as you freeze and thaw you become immortal." "Вы будете замораживаться и оттаивать, и так станете бессмертными"
Water soluble drugs might form eutectic mixtures and not freeze adequately, so dose is limited to 60 mg and the maximum drug limit is 400 mg for water insoluble drug as large particle sizes might present sedimentation problems during manufacture. Растворимые в воде активные вещества могут формировать эвтектическую смесь и замораживаться неправильно, так что доза активного вещества ограничена 60 миллиграммами, а максимально возможный лимит для нерастворимых в воде активных веществ составляет 400 миллиграмм, поскольку крупные частицы склонны к седиментации (осадку) при производстве.
Больше примеров...
Застывать (примеров 2)
You'll morph your body, and you'll burn like phosphorous or freeze like ice... Твоё тело трансформируется, ты будешь гореть как фосфор или застывать как лёд...
The memories of the accident still haunt him and make him freeze with panic. Воспоминания об аварии всё ещё преследуют его и заставляют панически застывать на месте.
Больше примеров...
Фриз (примеров 23)
Clayface, Freeze, bring me the new Commissioner Gordon. Глиноликий, Фриз, доставить мне нового комиссара Гордон.
He's calling himself, "Mr. Freeze." Он называет себя "Мистер Фриз".
The Alamo Freeze is gross. Аламо Фриз - это отстой.
Freeze, you're mad. Фриз, ты безумен.
Now in the main Arkham facility, Batman sees that the Joker, Harley Quinn, Mr. Freeze, and Poison Ivy have been placed in suspended animation as he goes into the lower levels of Arkham. Теперь, в главном здании Аркхэма, Бэтмен видит, что Джокер, Харли Квинн, Мистер Фриз, и Ядовитый Плющ были помещены в криокамеры на нижних этажах Аркхема.
Больше примеров...