Английский - русский
Перевод слова Freeze

Перевод freeze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замораживание (примеров 150)
However, the purpose of the treaty is quite clearly to impose a quantitative freeze on the maximum level of nuclear arsenals in the world, just as the CTBT imposed a qualitative freeze. Но зато объектом договора является количественное замораживание максимального уровня ядерных арсеналов в мире, точно так же как ДВЗЯИ заморозил его в качественном отношении.
The failure of States to make full use of the list has further complicated international efforts to locate, freeze and block economic and financial assets that are used to support the activities of al-Qa'idah members and their associates. Неполное использование государствами перечня создало дополнительные препятствия для международных усилий, направленных на выявление, замораживание и блокирование экономических и финансовых активов, которые используются для поддержки деятельности членов «Аль-Каиды» и связанных с ними лиц.
(b) Nuclear-arms freeze Ь) Замораживание ядерного оружия
Like an injunction, a restraining notice acts as a freeze over assets, during which time a judgement creditor can use other devices like writs of execution to have the assets turned over to her. Как и судебный запрет, уведомление о запрете предусматривает замораживание активов на срок, необходимый истцу, которому присуждена финансовая компенсация, для обеспечения получения активов при помощи других средств, таких, как исполнительные судебные приказы.
Para. 15: Freeze assets пункт 15: замораживание активов.
Больше примеров...
Заморозить (примеров 164)
You can freeze half its heart. It regrows. Вы можете заморозить часть его сердца. Оновырастет.
He let us freeze him! Он позволил нам заморозить его!
Non-NPT states should freeze their own nuclear-weapon capabilities and make their own disarmament commitments. Странам, не подписавшим Договор о нераспространении ядерного вооружения, также следует заморозить свои возможности по созданию ядерного оружия и принять свои собственные обязательства по разоружению.
A user may choose to "lock in" and trade at the rate which is currently displayed, (called the freeze rate), which is valid as long as it is displayed. Пользователь может "заморозить" курс и выполнить торговую операцию по текущему обменному курсу (замороженный курс), который действителен в течение всего времени, пока он выводится на экран.
Freeze 2 cups of mixture in ice-tray and chill balance in bottle or jar. Заморозить 2 чашки полученной смеси в морозильнике, а остаток охладить в бутылке или кувшине.
Больше примеров...
Мораторий (примеров 145)
If payment is not made promptly, and if the freeze therefore continues in place, suspensions in cases will likely become inevitable. Если не будут внесены соответствующие платежи и если по этой причине мораторий сохранится, нам не удастся избежать задержек в рассмотрении дел.
Pending this assessment, I have ordered a freeze. На время проведения такого пересмотра я объявил мораторий на набор персонала.
The Commission was informed that the comparator civil service's pay freeze, originally introduced with effect from 1 January 2011 to 31 December 2012, had been extended to 31 December 2013. Комиссия была проинформирована о том, что мораторий на повышение заработной платы, введенный гражданской службой-компаратором первоначально на период с 1 января 2011 года по 31 декабря 2012 года, продлен до 31 декабря 2013 года.
Despite the recruitment freeze from 2 May 2004 to 1 January 2005, the Human Resources Section recruited 106 new staff members by the end of July 2005, 40 of whom were internationals. Несмотря на мораторий на набор персонала со 2 мая 2004 года по 1 января 2005 года, Секция людских ресурсов к концу июля 2005 года приняла на работу 106 новых сотрудников, 40 из которых были набраны на международной основе.
While the ICSC decision to continue the freeze in net remuneration until the calendar year margin - currently at 117.4 - returned to 115 was welcome, it would not bring the five-year average margin all the way to the desirable midpoint. ЗЗ. Приветствуя решение КМГС сохранить мораторий на размер чистого вознаграждения до возвращения показателя за календарный год до 115, который в настоящее время составляет 117,4, она указывает на то, что эта мера все равно не приведет среднюю величину разницы за пятилетний период до желательного уровня медианы.
Больше примеров...
Замораживать (примеров 45)
It's a machine that helps freeze things. Это машина, которая помогает замораживать вещи.
They should freeze it, you know? - Yes! Знаешь, им надо его замораживать.
Some speakers presented the recent progress achieved by their Governments in adopting money-laundering legislation to enable them to identify, seize, freeze and confiscate proceeds of crime. Ряд ораторов поделились информацией о прогрессе, достигнутом за последнее время их правительствами в принятии законодательства по борьбе с отмыванием денежных средств, которое позволяет им выявлять, арестовывать, замораживать и конфисковывать доходы от преступной деятельности.
I'll huff and I'll puff... and I'll freeze all your stuff. Я буду пугать, и я буду стрелять... и буду твои вещи все замораживать.
France can freeze the accounts of natural or legal persons at the national level by decree issued on the basis of the report of the minister responsible for economic affairs in accordance with article L-151-2 of the Monetary and Financial Code. В соответствии со статьей L 151-2 Денежно-финансового кодекса на национальном уровне Франция может замораживать счета юридических и физических лиц-нерезидентов на основании постановления, принимаемого по докладу министра экономики.
Больше примеров...
Замёрзнуть (примеров 10)
They can flood, freeze and sometimes disappear altogether. Они могут выйти из берегов, замёрзнуть, а иногда и исчезнуть навсегда.
Worried that Phil could freeze to death in the blizzard, Diane convinces Jeremy to go look for him. Волнуясь, что Фил может замёрзнуть насмерть, Диана уговаривает Джереми пойти поискать его.
Motorized tools, silver bullets, anything that can freeze needs to be protected. Электрические инструменты, ранцевые установки, Всё, что может замёрзнуть надо защитить.
On this journey, we faced the danger of crevasses, intense cold, so cold that sweat turns to ice inside your clothing, your teeth can crack, water can freeze in your eyes. В нашем путешествии мы столкнулись с опасностью появления трещин на льду, сильного холода, такого, что пот изнутри одежды превращается в лёд, зубы могут треснуть, а вода в глазах - замёрзнуть.
Maybe we won't need a river could freeze up. Может быть, не нужен перевозчик, река могла с утра замёрзнуть.
Больше примеров...
Замерзать (примеров 6)
You can entertain us while we all slowly freeze to death. Ты можешь развлечь нас пока мы все будем медленно замерзать.
We will not have to suffer, our children to starve and freeze and die dishonored on cold hills. Нам больше не придется страдать, нашим детям голодать, замерзать и умирать в позоре на холодных холмах.
I can't let him freeze to death. Я ж не оставлю человека замерзать на улице!
The Mpemba effect, in which, under certain circumstances, a warmer body of water will freeze faster than a cooler body in the same environment. Эффект Мпембы, при котором в определённых обстоятельствах более тёплый водоём будет замерзать быстрее, чем более холодный в той же среде.
Although methane is known to condense in Titan's atmosphere, the cloud was more likely to be ethane, as the detected size of the particles was only 1-3 micrometers and ethane can also freeze at these altitudes. Хотя метан конденсируется в атмосфере Титана, облака с большей вероятностью состоят из этана, размер обнаруженных частиц составляет около 1-3 микрометров; на таких высотах этан может замерзать.
Больше примеров...
Стоять (примеров 39)
And Agnew pulls his gun, and believe it or not, he goes, "Freeze!" А Эгнью достаёт пистолет и, поверите ли, кричит ей "Стоять!"
Freeze, don't you move. Стоять, не двигайся!
Freeze, two steps back Стоять! Два шага назад!
All right! Freeze! Всем стоять на месте!
Freeze right there, Roy! Стоять! Большё ни шагу, Рой!
Больше примеров...
Блокирование (примеров 11)
In any case, the Andorran judicial authorities would immediately freeze the assets mentioned in Security Council resolutions 1267 (1999) and 1390 (2002) if such funds or other financial assets were to be discovered in Andorra. В любом случае судебные власти Андорры осуществляют немедленное блокирование активов, о котором говорится в резолюциях 1267 (1999) и 1390 (2002), если такие средства или другие финансовые активы будут обнаружены в Андорре.
The measures under the Act, including the freeze of property, are applicable with regard to those natural and legal persons that are designated in a list approved by the Council of Ministers (art. 5, para. 1). Меры согласно закону, включая блокирование имущества, применяются в отношении тех физических и юридических лиц, которые фигурируют в перечне, утвержденном Советом министров (статья 5, пункт 1).
Freeze all economic resources and other property transfers likely to be carried out by the same individuals or entities блокирование любых экономических ресурсов и других переводов прав собственности, которые могут быть совершены этими физическими или юридическими лицами.
A wage freeze dating from 1985 блокирование роста ставок заработной платы с 1985 года;
European Community regulations (and annexes containing the lists of persons affected by the freeze) are published in the Official Journal of the European Communities. Распоряжения Европейского сообщества (и приложения к ним, содержащие перечни лиц, на которых распространяется блокирование средств) публикуются в Официальных ведомостях Европейского сообщества.
Больше примеров...
Блокировать (примеров 19)
States must freeze the assets of these persons or groups. Государства обязаны блокировать активы таких лиц или групп.
In particular, the National Bank has issued an instruction to all state, private and foreign banks operating in Azerbaijan to identify and freeze assets of individuals and organizations associated with international terrorism. В частности, Национальный банк дал поручение всем государственным, частным и иностранным банкам, действующим на территории Азербайджана, выявлять и блокировать счета физических и юридических лиц, связанных с международным терроризмом.
Accordingly, the Ministry of Finance and the National Bank have issued instructions to their subordinate bodies to take into consideration the names of individuals and entities associated with terrorism and to identify and freeze their assets eventually. З. Соответственно, министерство финансов и Национальный банк поручили своим подчиненным органам учитывать имена отдельных лиц и названия учреждений, связанных с терроризмом, и в конечном счете выявлять и блокировать их активы.
However, it must be made clear that the institutions under this legal obligation cannot on their own freeze bank accounts or funds; they may do so only on the express written instructions of the Attorney-General of the Republic, through UIF, or through the competent court. Следует, однако, уточнить, что соответствующие учреждения не могут блокировать банковские счета или средства автоматически, они могут это сделать лишь на основании конкретного и письменного распоряжения Генеральной прокуратуры Республики, отданного через Группу финансовых расследований, или же распоряжения компетентного суда.
Recently, the Bank of Tanzania also issued a directive to all banks and financial institutions requiring them to block and freeze all accounts and properties belonging to individuals and entities linked to terrorism, and prohibited transactions with those companies and individuals. Недавно Банк Танзании направил всем банкам и финансовым учреждениям указание блокировать и замораживать все счета и активы, принадлежащие физическим и юридическим лицам, связанным с терроризмом, и запретил операции с такими юридическими и физическими лицами.
Больше примеров...
Остановить (примеров 17)
This model has a serious drawback - any blocking system call (like awaiting input from user) can freeze all the other threads. У этой системы есть один серьёзный недостаток - любой блокирующий системный вызов (например, ожидание ввода пользователя) может остановить остальные потоки.
you can speed it up, you can slow it down. you can even freeze a moment. Можно ускорить, можно замедлить, можно даже остановить момент.
Computer, freeze image. Компьютер, остановить изображение.
Can you freeze it just before it cuts out? Можешь остановить перед самым отключением?
And then if you freeze the image... И потом если остановить изображение...
Больше примеров...
Заблокировать (примеров 16)
The competent authorities can, where necessary, freeze the financial assets used to carry out such activities. В случае необходимости компетентные органы могут заблокировать финансовые активы, использовавшиеся для осуществления противоправной деятельности.
After receiving the order from the investigator, public prosecutor or judge, banks and financial service providers must immediately freeze the assets. после получения распоряжения от следователя, общественного обвинителя или судьи банки и поставщики финансовых услуг должны немедленно заблокировать активы;
Furthermore, the National Bank of Cambodia had instructed all financial and banking institutions operating in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of individuals and entities included in the Security Council and United States lists of those involved in global terrorism. Кроме того, Национальный банк Камбоджи поручил всем финансовым и банковским учреждениям, действующим в Камбодже, проверить и заблокировать активы лиц и организаций, включенных в составленные Советом Безопасности и Соединенными Штатами перечни тех, кто причастен к глобальному терроризму.
If such accounts/assets are found, banks and financial institutions are directed to block and freeze them. Если такие счета/активы обнаруживаются, банкам и финансовым учреждениям отдается распоряжение заблокировать и заморозить их.
Freeze the assets of and block financial transactions related to designated persons or entities? Заморозить активы и заблокировать финансовые операции, имеющие отношение к указанным физическим или юридическим лицам?
Больше примеров...
Приостановить (примеров 10)
Declining oil revenues have contributed to the problem, forcing the Government to drastically reduce its 2009 budget and freeze police recruitment. Указанная проблема усугубляется сокращением доходов от продажи нефти, поскольку из-за этого правительство было вынуждено резко сократить свой бюджет на 2009 год и приостановить набор в полицию.
JS1 recommended that Belgium assess the use of confinement as practiced today, freeze the creation of any new places in closed institutions and engage in significant cultural, continuing education and youth policies; which play a role in preventing crime. В СП1 Бельгии рекомендовано оценить нынешние масштабы применения практики задержания, приостановить расширение закрытых учреждений и заняться значимыми вопросами в области культуры, непрерывного образования и молодежной политики, что может оказать влияние на профилактику преступлений.
It should also reverse its settlement policy and freeze all settlement activity, dismantle outposts erected since March 2001 and end the confiscation of land and the construction of the separation barrier, all of which threatened to render the two-State solution impossible to implement. Он должен также прекратить проводить политику создания поселений и приостановить любую такую деятельность, демонтировать сторожевые посты, сооруженные после марта 2001 года, и прекратить конфискацию земель и строительство разделительного барьера, поскольку все эти действия могут сделать невозможным осуществление решения, основывающегося на сосуществовании двух государств.
Indeed, the Government had agreed with IMF as part of the January to June 2000 Staff Monitored Programme, to "Freeze all non-essential foreign travel" by the end of December 1999. Действительно, правительство договорилось с МВФ в рамках Программы, осуществляемой под контролем персонала МВФ в период с января по июнь 2000 года, «приостановить все не имеющие важного значения зарубежные поездки» к концу декабря 1999 года.
Computer, freeze program. Компьютер, приостановить программу.
Больше примеров...
Заморозки (примеров 23)
You're being put into carbon freeze. Тебя поместят в камеру карбонитовой заморозки.
This could occur, for example, in cases where the property is caught by a statutory freeze. Указанное может произойти, например, в случаях, когда имущество захвачено в результате предусмотренной законом заморозки.
(b) Expeditious "fast freeze" preservation of electronic data; Ь) оперативное сохранение электронных данных в режиме "быстрой заморозки";
From July 1994 to September 1995, before the "freeze" on advisory missions was introduced due to the financial difficulties of the United Nations, a total of 144 advisory missions were carried out. С июля 1994 года по сентябрь 1995 года до "заморозки" консультативных миссий, обусловленной финансовыми трудностями Организации Объединенных Наций, всего было осуществлено 144 консультативные миссии.
Because of the freeze about 75 advisory missions planned for September 1995-January 1996 had to be postponed to 1996. Вследствие "заморозки" проведение порядка 75 консультативных миссий, намеченных на сентябрь 1995 - январь 1996 годов, пришлось перенести на 1996 год.
Больше примеров...
Не двигаться (примеров 13)
Freeze, it's an order! Не двигаться, приказываю!
Freeze, you're under arrest. Не двигаться, вы арестованы.
The police! Freeze! Полиция, не двигаться!
Freeze, Ignacio, down! Не двигаться, Игнасио, на пол!
Don't move, freeze. Не двигаться, стой как столб.
Больше примеров...
Морозить (примеров 2)
You can't freeze me out forever. Ты не можешь морозить меня снаружи вечно.
Who would freeze perfectly good milk? Кому надо морозить идеальное молоко яка?
Больше примеров...
Замораживаться (примеров 2)
"So as you age, as you freeze and thaw you become immortal." "Вы будете замораживаться и оттаивать, и так станете бессмертными"
Water soluble drugs might form eutectic mixtures and not freeze adequately, so dose is limited to 60 mg and the maximum drug limit is 400 mg for water insoluble drug as large particle sizes might present sedimentation problems during manufacture. Растворимые в воде активные вещества могут формировать эвтектическую смесь и замораживаться неправильно, так что доза активного вещества ограничена 60 миллиграммами, а максимально возможный лимит для нерастворимых в воде активных веществ составляет 400 миллиграмм, поскольку крупные частицы склонны к седиментации (осадку) при производстве.
Больше примеров...
Застывать (примеров 2)
You'll morph your body, and you'll burn like phosphorous or freeze like ice... Твоё тело трансформируется, ты будешь гореть как фосфор или застывать как лёд...
The memories of the accident still haunt him and make him freeze with panic. Воспоминания об аварии всё ещё преследуют его и заставляют панически застывать на месте.
Больше примеров...
Фриз (примеров 23)
You got the Joker, the Riddler, Mr. Freeze... Джокер, Риддлер, и Мистер Фриз...
Let's go to the Alamo Freeze. Давайте поедем в Аламо Фриз.
Mr. Alamo Freeze himself. Мистер Аламо Фриз собственной персоной.
Freeze, kill her. Фриз, убей её.
Like most Batman villains, Mr. Freeze plans his crimes about a specific theme; in his case, ice, snow and cold. Как и большинство противников Бэтмена, Фриз использует в своих преступлениях определённую тему, для мистера Фриза это холод и лёд.
Больше примеров...