And now, Dynamo - freeze! |
А теперь "Динамо", стоять! |
I said freeze, you little rat. |
Стоять, говорю, крыса мелкая! |
They're not the type to stop when you yell "freeze." |
Они не из тех, кто останавливается, когда кричишь "Стоять!" |
When we can use that adrenalin to fight or take flight... you can't freeze when someone grabs you and you're certainly not going to be able to talk your way out of an attack. |
Когда мы можем использовать этот адреналин, чтобы бороться или убежать... ты не можешь просто стоять, когда тебя хватают, и ты, определенно, не сможешь отговорить кого-то атаковать тебя. |
Okay, I'm screaming out, "F.B.I., freeze!" |
Я кричу: "ФБР. Стоять!" |
Now, those who play for CSKA... Freeze! |
А теперь те, кто играет за ЦСКА, стоять! |
Freeze, you best put it down because I'm about to make change. |
Стоять. Опусти пушку, ведь я вступаю в дело. |
Freeze, Jasper, right there! |
Стоять, Джаспер, ни с места! |
You hear me yell, "Freeze"? |
Я же кричал "стоять". |
No, no, no, no! Freeze! Shoot the truck! |
Нет, нет, нет! - Стоять! |
And Agnew pulls his gun, and believe it or not, he goes, "Freeze!" |
А Эгнью достаёт пистолет и, поверите ли, кричит ей "Стоять!" |
No, no, no, no! Freeze! |
Нет, нет, нет! - Стоять! |
It makes me freeze up. |
А то я буду стоять как истукан. |
HANK: I said, freeze! |
Я сказал, стоять! |
OK, everyone, freeze! |
ОК, всем стоять! |
Bodhi, freeze, FBI! |
Бодхи, стоять! ФБР! |
Federal agents, freeze! |
Федеральные агенты, стоять! |
You two, freeze! |
Вы двое, стоять! |
Danny Burton, freeze. |
Дэнни Бертон - стоять! |
Freeze! Hold it right there! [Gunshot] |
Стоять, где стоишь! |
Freeze, don't move! |
Стоять, не двигаться! |
Freeze, don't you move. |
Стоять, не двигайся! |
Freeze. Put your hands over your head. |
Стоять, руки за голову! |
Freeze right there, Roy. |
Стоять! Больше ни шагу, Рой! |
Freeze, two steps back |
Стоять! Два шага назад! |