Because it could still freeze me for ever in one shape. |
Потому что он всё ещё мог заморозить меня в одной форме. |
Caitlin, you can freeze her arm. |
Кейтлин, ты можешь заморозить ее руку. |
What I think we should do is just freeze him. |
[Паркер] Я думаю, его нужно заморозить. |
You should freeze some and give it to your mother and family. |
Нужно заморозить порцию и послать твоей матери и родне. |
It means... I can freeze you, like we planned. |
Это значит... я могу тебя заморозить, как мы и планируем. |
I can freeze you, like we planned... |
Я могу заморозить тебя, как мы и планировали. |
He could freeze her, but he can't keep her frozen. |
Он мог бы заморозить ее, но он не может держать ее в замороженном виде. |
Since you will not live that long, I must freeze you now. |
Поскольку, ты не проживёшь так долго, я должен тебя заморозить. |
The government might freeze your account and put you on a living-wage budget. |
Правительство может заморозить твой счёт и перевести тебя на прожиточный минимум. |
The skull flap could be unusable if we can't freeze it. |
Фрагмент черепа станет непригодным, если мы не сможем его заморозить. |
So we can freeze our assets. |
Так мы сможем заморозить наши активы. |
I'm about to come over to your house and ask you to help me freeze myself. |
Я собираюсь прийти к тебе домой и попросить помочь заморозить себя. |
As if a smile from Maris couldn't freeze Mercury. |
Как будто улыбка Марис не смогла бы заморозить Меркурий. |
We are filing for divorce, so we can freeze our assets. |
Мы подаем на развод, это позволит заморозить наши счета. |
The contractor, in exchange, agreed to grant a price freeze for certain items and to contribute to certain investments. |
В обмен на это подрядчик согласился заморозить цены на отдельные наименования товаров и осуществить определенные капиталовложения. |
We negotiated with North Korea to avert that country's withdrawal from the NPT and freeze its production of plutonium. |
Мы провели переговоры с Северной Кореей о том, чтобы предотвратить выход этой страны из ДНЯО и заморозить ее программу производства плутония. |
Attempting to "freeze" investigations too soon is not in the public interest, and is unrealistic. |
Попытка слишком быстро «заморозить» расследование не отвечает общественным интересам и является нереалистичной. |
Under the anti-money laundering law, the FIU can freeze assets for up to 30 days. |
Согласно Закону о борьбе с отмыванием денежных средств ПОФИ может заморозить активы на срок до 30 дней. |
That means that I can freeze his grandfather's assets. |
А это означает, что я могу заморозить счета его деда. |
If you can convince him to wire you the funds, we can access those accounts and freeze them. |
Если вы убедите его перевести вам деньги, то мы сможем получить доступ к этим счетам и заморозить их. |
Or if you'd prefer, I could put a permanent freeze on the education budget. |
Или, если вам так больше нравится, я могу окончательно заморозить образовательный бюджет. |
If I freeze the paintball, I should be able to extract the gum without compromising the shape. |
Если заморозить краску, я смогу достать жвачку, не изменив ее формы. |
The note further stipulated that the United Kingdom's financial sector must freeze any such financial assets, if they were in fact identified upon completion of those checks. |
В уведомлении далее предусматривается, что финансовый сектор Соединенного Королевства должен заморозить любые финансовые активы, если они действительно выявлены после завершения таких проверок. |
Upon investigation, the Lao Police can order a bank to temporarily freeze an account, although for confiscation, a court order is required. |
По факту расследования полиция Лаоса может отдать распоряжение банку временно заморозить тот или иной счет, тогда как для конфискации необходимо решение суда. |
They can't just freeze your account, close you down! |
Они не могут просто заморозить ваш счет, закрыть вас вниз! |