| Because it could still freeze me for ever in one shape. | Потому что он всё ещё мог заморозить меня в одной форме. |
| Caitlin, you can freeze her arm. | Кейтлин, ты можешь заморозить ее руку. |
| What I think we should do is just freeze him. | [Паркер] Я думаю, его нужно заморозить. |
| You should freeze some and give it to your mother and family. | Нужно заморозить порцию и послать твоей матери и родне. |
| It means... I can freeze you, like we planned. | Это значит... я могу тебя заморозить, как мы и планируем. |
| I can freeze you, like we planned... | Я могу заморозить тебя, как мы и планировали. |
| He could freeze her, but he can't keep her frozen. | Он мог бы заморозить ее, но он не может держать ее в замороженном виде. |
| Since you will not live that long, I must freeze you now. | Поскольку, ты не проживёшь так долго, я должен тебя заморозить. |
| The government might freeze your account and put you on a living-wage budget. | Правительство может заморозить твой счёт и перевести тебя на прожиточный минимум. |
| The skull flap could be unusable if we can't freeze it. | Фрагмент черепа станет непригодным, если мы не сможем его заморозить. |
| So we can freeze our assets. | Так мы сможем заморозить наши активы. |
| I'm about to come over to your house and ask you to help me freeze myself. | Я собираюсь прийти к тебе домой и попросить помочь заморозить себя. |
| As if a smile from Maris couldn't freeze Mercury. | Как будто улыбка Марис не смогла бы заморозить Меркурий. |
| We are filing for divorce, so we can freeze our assets. | Мы подаем на развод, это позволит заморозить наши счета. |
| The contractor, in exchange, agreed to grant a price freeze for certain items and to contribute to certain investments. | В обмен на это подрядчик согласился заморозить цены на отдельные наименования товаров и осуществить определенные капиталовложения. |
| We negotiated with North Korea to avert that country's withdrawal from the NPT and freeze its production of plutonium. | Мы провели переговоры с Северной Кореей о том, чтобы предотвратить выход этой страны из ДНЯО и заморозить ее программу производства плутония. |
| Attempting to "freeze" investigations too soon is not in the public interest, and is unrealistic. | Попытка слишком быстро «заморозить» расследование не отвечает общественным интересам и является нереалистичной. |
| Under the anti-money laundering law, the FIU can freeze assets for up to 30 days. | Согласно Закону о борьбе с отмыванием денежных средств ПОФИ может заморозить активы на срок до 30 дней. |
| That means that I can freeze his grandfather's assets. | А это означает, что я могу заморозить счета его деда. |
| If you can convince him to wire you the funds, we can access those accounts and freeze them. | Если вы убедите его перевести вам деньги, то мы сможем получить доступ к этим счетам и заморозить их. |
| Or if you'd prefer, I could put a permanent freeze on the education budget. | Или, если вам так больше нравится, я могу окончательно заморозить образовательный бюджет. |
| If I freeze the paintball, I should be able to extract the gum without compromising the shape. | Если заморозить краску, я смогу достать жвачку, не изменив ее формы. |
| The note further stipulated that the United Kingdom's financial sector must freeze any such financial assets, if they were in fact identified upon completion of those checks. | В уведомлении далее предусматривается, что финансовый сектор Соединенного Королевства должен заморозить любые финансовые активы, если они действительно выявлены после завершения таких проверок. |
| Upon investigation, the Lao Police can order a bank to temporarily freeze an account, although for confiscation, a court order is required. | По факту расследования полиция Лаоса может отдать распоряжение банку временно заморозить тот или иной счет, тогда как для конфискации необходимо решение суда. |
| They can't just freeze your account, close you down! | Они не могут просто заморозить ваш счет, закрыть вас вниз! |