Well, I don't think Frederick Douglass expected the power to yield on his first attempt. |
Ну, я не думаю, что Фредерик Дугласс ожидал, что первая же его попытка произведет эффект на власть. |
Could you attend to that light bulb for me, please, Frederick? |
Можешь вкрутить эту лампочку, пожалуйста, Фредерик? |
Frederick, are you penniless again? |
Фредерик, ты опять на мели? |
Frederick, how can you be so insensitive? |
Фредерик, как ты можешь быть таким равнодушным? |
Mr Frederick going out, sir? |
Забудьте. Мистер Фредерик выходит, сэр? |
Frederick Douglass, the former American slave and abolitionist, said, |
Фредерик Дуглас, бывший американский раб и аболиционист, сказал: |
Still on about the duck, Frederick? |
Всё ещё психуешь из-за утки, Фредерик? |
Frederick, the duck was ugly and gross and I threw it in the garbage. |
Фредерик, утка была ужасная и пошлая, и я выбросил её в мусор. |
Frederick makes me come here and be around kids so I acclimate to them for when we make our own. |
Фредерик просит меня приезжать сюда и проводить время с детьми, чтобы я привык к ним до того, как мы заведем своих. |
It's going to count, Frederick, and it's going to sting. |
С ним будут считаться, Фредерик, и будет не очень-то приятно. |
(She's very nice, Frederick.) |
(Она очень мила, Фредерик). |
Frederick, why are you here? |
Фредерик, что Вы здесь делаете? |
You know, Lilith actually told me the other day that Frederick has taken to lying. |
Знаете, на днях Лилит мне сказала, что Фредерик прибегнул ко лжи. |
Frederick just passed the qualifying exam for the Marbury Academy! |
Фредерик только что сдал вступительные экзамены в академию Марбери! |
Mr. Frederick Mwela Chomba (Zambia) 71 |
г-н Фредерик Мвела Чомба (Замбия) |
Mr. John Frederick Richard, Director, UNIDO, Vienna, Austria |
г-н Джон Фредерик Ричард, директор, ЮНИДО, Вена, Австрия |
(Signed) Frederick D. Barton |
(Подпись) Фредерик Д. Бартон |
But then Frederick had been killed in a train wreck a few weeks after his escape |
Но Фредерик все равно погиб в железнодорожной катастрофе несколько недель спустя. |
So... is Monsieur Frederick Bosner here amongst us today? |
Находился ли месье Фредерик Боснер среди нас сегодня? |
but that Dr Leidner was indeed Monsieur Frederick Bosner. |
но доктор Ляйднер и есть месье Фредерик Боснер. |
"I, Frederick West, authorise my solicitor..." |
"Я, Фредерик Вест, поручаю адвокату..." |
Can you be adequate, Frederick? |
Ты можешь быть адекватным, Фредерик? |
So, Frederick, how may I help you? |
Итак, Фредерик, как я могу помочь тебе? |
Frederick Stuart Church (1842-1924) was an American artist, working mainly as an illustrator and especially known for his (often allegorical) depiction of animals. |
Фредерик Стюарт Чёрч (англ. Frederick Stuart Church; 1842-1924) - американский художник, работал главным образом как иллюстратор, особенно известен своими (часто аллегорическими) изображениями животных. |
George Frederick "Wilson" Benge (1 March 1875 - 1 July 1955) was an English actor who mostly featured in American films from the silent days. |
Джордж Фредерик «Уилсон» Бендж (англ. George Frederick «Wilson» Benge; 1 марта 1875 - 1 июля 1955) - английский актёр, снимавшийся в основном в американских немых фильмах. |