| I found a baroque frame after all. | Это именно рамка в стиле барокко. |
| Just because the frame breaks, doesn't mean their relationship does. | Лишь потому, что разбилась рамка, не значит, что разбились отношения. |
| In which case... there should be a frame around here somewhere. | Верно. В таком случае... где-то здесь должна остаться рамка. |
| But this frame is bigger than your picture! | Но эта рамка больше по размеру, чем Ваша картинка! |
| A frame with markers is displayed around the image in the preview window. | В области предварительного просмотра вокруг изображения отображается рамка с маркерами. |
| The frame is created from a part of the original image. | Рамка создается из части исходного изображения. |
| ) a dotted frame will appear and the Settings panel will show the transformation parameters. | ) вокруг объекта появится пунктирная рамка, а на Панели настроек (Settings Panel) будут показаны параметры трансформации. |
| The poster shows a frame of flowers with texts on the inside and a drawing reminiscent of a butterfly wing. | На плакате изображена рамка с цветами внутри и рисунок, напоминающий крыло бабочки. |
| The frame would be the only component manufactured by Google. | Рамка будет единственным компонентом в Project Ara телефоне, сделанной Google. |
| Any management frame that is sent before key establishment is infeasible to protect. | Любая рамка управления, которая отправляется до создания ключей неосуществима для защиты. |
| The frame's fixed to the wall, but I daresay I could unscrew it. | Рамка прикручена к стене, но я могу её отвинтить. |
| If we only had this frame, everything would be sorted out. | Если бы у нас была только одна эта рамка, мы решили бы все проблемы. |
| "A frame" represents a hut in the woods. | «Рамка» символизирует хижину в лесу. |
| Then when the photo left, the frame was still there. | Фотография потом исчезла, но рамка всё ещё осталась. |
| This is one of the few optical technologies that do not require a reflecting frame in the perimeter of the projected area to work. | Это одна из немногих оптических технологий, для работы которой не требуется отражающая рамка по периметру проецируемой области. |
| When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. | Когда рамка расположена в верхнем левом углу, закругления не происходит. |
| Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed. | Отметьте этот параметр, если текущая активная плавающая рамка может иметь полосу прокрутки, когда это необходимо. |
| The text frame automatically extends downwards for longer text passages. | Текстовая рамка автоматически расширяется вниз для длинных текстовых элементов. |
| The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text. | Рамка останется привязанной к смежному тексту при вставке или удалении текста. |
| If you are a linking frames, the target frame must be empty. | Если вы связываете рамки, конечная рамка должна быть пуста. |
| Specifies whether to select a text frame by clicking the text. | Указывает, выделяется ли текстовая рамка, если щелкнуть текст. |
| The floating frame is bounded by and tags. | Плавающая рамка будет находиться между тегами и. |
| Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. | Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице. |
| They must have thought the frame was silver. | Наверно, подумали, что рамка серебряная. |
| The frame was a wedding present from his sister, Louise. | Рамка была свадебным подарком от его сестры, Луизы. |