Английский - русский
Перевод слова Fragmented
Вариант перевода Фрагментарной

Примеры в контексте "Fragmented - Фрагментарной"

Примеры: Fragmented - Фрагментарной
Please clarify further why HKSAR disagrees with the usefulness of a Mental Health Council as recommended by the Equal Opportunities Commission, in the light of the fragmented mental health-care policies currently in place. Просьба дополнительно уточнить, почему ОАРГ не согласен с тем, что совет по вопросам психического здоровья, который рекомендуется создать согласно предложению Совета по вопросу о равных возможностях, будет полезным, учитывая, что существующая политика оказания помощи в области психического здоровья является фрагментарной.
With over 300 of FTAs in force worldwide, double the number since 1995, the international trading system today is more complex and normatively fragmented than it was at the start of the Millennium Development Goals. Сегодня в мире действует более 300 ССТ - в два раза больше, чем в 1995 году; это делает сегодня международную торговую систему более сложной и фрагментарной с нормативной точки зрения, чем в начале процесса реализации Целей развития тысячелетия.
Also welcomes the ongoing efforts of UN-Habitat to develop a results-based and less fragmented budget structure with a view to securing maximum efficiency, accountability and transparency in programme delivery regardless of funding source; приветствует также продолжающиеся усилия ООН-Хабитат по разработке ориентированной на достижение конкретных результатов и менее фрагментарной структуры бюджета в целях обеспечения максимальной эффективности, подотчетности и транспарентности в контексте осуществления программ независимо от источников финансирования;
The most urgent problem that families in poverty face is that they find no answer in fragmented forums or one specific programme. Самая насущная проблема, с которой сталкиваются семьи, живущие в нищете, состоит в том, что они не находят ответа на свои вопросы на форумах с фрагментарной тематикой или в рамках какой-либо конкретной программы.
This is in part due to the absence of sustainable development as a recognized knowledge category, which has made knowledge relevant to sustainable development fragmented and hard to find. Отчасти это объясняется отсутствием признанной области знаний, именуемой «устойчивое развитие», из-за чего информация, имеющая отношение к устойчивому развитию, является фрагментарной и ее трудно найти.
The aforementioned situation was indicative of fragmented character of policy-making in S&T and innovation, and poor interlink and cooperation between these organizations. При слабом взаимодействии и сотрудничестве между указанными организациями координация государственной политики в области науки, технологий и инноваций являлась разобщенной, а сама политика - фрагментарной.