This species is more susceptible to overfishing than the small-spotted catshark because of its larger size and fragmented distribution, which limits the recovery potential of depleted local stocks. |
Этот вид более восприимчив к перелову, по сравнению с мелкопятнистой кошачьей акулой из-за бо́льших размеров и фрагментарного ареала, который ограничивает потенциал восстановления обеднённых локальных популяций. |
The UNEP work programme was not fragmented, given the correlation among all its programme activities. |
Программа работы ЮНЕП не носит фрагментарного характера, все области ее деятельности взаимосвязаны. |
However, there is a need to avoid a fragmented and piecemeal approach. |
Вместе с тем необходимо не допускать применения раздробленного и фрагментарного подхода. |
The Working Group on the Right to Development at its second session underlined that the approach adopted should not be partial and fragmented or implemented in a manner that is selective and hierarchical. |
Рабочая группа по праву на развитие на своей второй сессии подчеркивала, что выбранный подход не должен носить частичного и фрагментарного характера или осуществляться в селективной и иерархической форме. |
However, with regard to the Secretary-General's intention to develop a larger network of regional field presences, there was a need to avoid a fragmented and piecemeal approach. |
Однако, что касается намерения Генерального секретаря добиваться расширения регионального полевого присутствия, то необходимо не допускать применения избирательного и фрагментарного подхода. |