Английский - русский
Перевод слова Four-year
Вариант перевода Четырехлетний

Примеры в контексте "Four-year - Четырехлетний"

Примеры: Four-year - Четырехлетний
It further appealed to the international community, donor countries and partners in development to assist and support the Sudan during the four-year transitional period established by the peace accord with a view to promoting peace and stability and contributing to the achievement of sustainable development in the country. Она призывает также международное сообщество, страны-доноры и партнеров по развитию оказать помощь и поддержку Судану в четырехлетний переходный период, предусмотренный мирным соглашением, с целью оказания содействия установлению мира и стабильности, а также достижению целей устойчивого развития в стране.
The University was planning to update its 2000 Strategic Plan, which will be called Strategic Plan 2002 for a four-year time frame. Университет планирует обновить свой Стратегический план 2000 года, после чего он станет называться «Стратегический план 2002 года» и будет рассчитан на четырехлетний период.
In fixing subsidies for four-year periods, the government sets out: (a) to introduce greater flexibility into the arts budget; (b) to ensure greater continuity for the institutions themselves. При определении размера субсидий на четырехлетний период правительство ставит своей целью: а) добиться большей гибкости бюджета культурных учреждений; Ь) обеспечить непрерывность функционирования самих учреждений.
The Russian delegation made the following statement on the Transnational Radical Party: "Mr. Chairman, "We have before us the four-year report of the political organization called the 'Transnational Radical Party'. Российская делегация сделала следующее заявление в отношении Транснациональной радикальной партии: «Г-н Председатель, Перед нами находится четырехлетний доклад политической организации «Транснациональная радикальная партия».
Part Two: Biennial programme plan replaces the current four-year medium-term plan and covers 26 programmes, which, for the most part, are structured in the same way as those in the medium-term plan for the period 2002-2005. Часть вторая «Двухгодичный план по программам» заменяет собой нынешний четырехлетний среднесрочный план и включает 26 программ, которые в большинстве своем имеют ту же структуру, что и программы, содержащиеся в среднесрочном плане на период 2002-2005 годов.
With respect to the four-year resource projections contained in the proposed integrated budget, the Advisory Committee notes that projections for the institutional component reflect budget estimates for 2014-2015 and notional estimates for 20162017 (ibid., table 3). В отношении прогнозов поступления ресурсов на четырехлетний период, содержащихся в предлагаемом едином бюджете, Консультативный комитет отмечает, что прогнозы по общеорганизационному компоненту отражают бюджетную смету на 2014 - 2015 годы и условно исчисленную смету на 2016 - 2017 годы (там же, таблица 3).
However, since the four-year terms of the current membership of the Committee had concluded, the formation of such a working group was deferred to the new membership. Вместе с тем, принимая во внимание тот факт, что четырехлетний срок полномочий нынешних членов Комитета истек, формирование такой рабочей группы было оставлено на усмотрение новых членов.
This ICRC initiative was introduced at the International Conference of the Red Cross and Red Crescent Societies held in November 1999 at Geneva. Furthermore, during the Conference the ICRC President renewed the institution's commitment to the effective protection of women through a four-year pledge. Данная инициатива МККК была выдвинута на Международной конференции обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, состоявшейся в ноябре 1999 года в Женеве. Кроме того, в ходе этой Конференции Председатель МККК вновь провозгласил приверженность Комитета делу эффективной защиты женщин, взяв на себя обязательство на четырехлетний период.
In this regard, the Fourth Meeting of States Parties recalled that the four-year schedule for the destruction of stockpiled anti-personnel mines will lapse in less than five months for States that become parties in March 1999. В связи с этим на Четвертом совещании государств-участников было особо отмечено, что четырехлетний период, предусмотренный для уничтожения запасов противопехотных мин, истекает менее чем через пять месяцев для тех государств, которые стали участниками в марте 1999 года.
The Assembly may recall that, when I addressed it last year, I expressed our commitment to complete as many cases as possible of persons awaiting trial in our detention facility, within the present four-year mandate. Члены Ассамблеи, возможно, помнят о том, что когда я выступал перед ними в прошлом году, я заявлял о нашей готовности завершить за нынешний четырехлетний срок полномочий рассмотрение возможно большего числа дел тех людей, которые ожидают суда в нашем следственном изоляторе.
In Uruguay, what the authorities presented as a voluntary transaction produced no nominal haircuts and only minor debt relief; in Argentina, a four-year debt moratorium was essential to achieving nominal haircuts above 50%. В Уругвае то, что власти представили в качестве добровольной сделки, не привело к номинальной стрижке и лишь незначительно облегчило долговое бремя; в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%.
States Parties again expressed concern that three States Parties have failed to comply with the four-year deadline to destroy or ensure the destruction of stockpiled anti-personnel mines owned, possessed or under their jurisdiction or control. Государства-участники вновь выразили озабоченность в связи с тем, что три государства-участника не смогли соблюсти четырехлетний предельный срок, чтобы уничтожить или обеспечить уничтожение накопленных противопехотных мин, которые им принадлежат, которыми они владеют или которые находятся под их юрисдикцией или контролем.
The Speaker and Vice-Speaker of the State Ikh Hural are elected from among the members of the State Ikh Hural by secret ballot and serve four-year terms of office. Спикер Великого Государственного Хурала и его заместитель избираются тайным голосованием из числа членов Великого Государственного Хурала на четырехлетний срок.
Along with new governance structures, IDLO had designed a new four-year strategic plan and a new management plan, to be considered by the Assembly of Parties in November 2008. Помимо новых структур управления МОПР разработала новый четырехлетний стратегический план и новый план в области управления, которые будут рассмотрены Ассамблеей Сторон в ноябре 2008 года.
In addition, a four-year safety training plan for people in charge of work safety at the city, county and township levels nationwide was initiated, and two workshops were held for officials in charge of work safety at the municipal and prefectural levels. Кроме того, был разработан четырехлетний национальный план профессиональной подготовки для лиц, отвечающих за охрану труда на городском, уездном и поселковом уровнях, а также проведены два семинара для лиц, ответственных за охрану труда на уровне муниципалитетов и префектур.
A four-year statute of limitations for certain offences under the Convention was deemed insufficient, and in another State party there was uncertainty regarding which statute of limitations was applicable for corruption offences. Четырехлетний срок давности в связи с определенными преступлениями, охватываемыми Конвенцией, был сочтен недостаточным, при этом в одном из государств-участников отсутствует ясность в отношении того, какой срок давности применим к коррупционным правонарушениям.
To give effect to the rights of women in general and rural women in particular recognized in the Convention, the Government drew up a four-year plan of action for the development and advancement of rural women (2009 - 2012). Для конкретизации прав, признанных в КЛДЖ за женщинами в целом и сельскими женщинами в частности, правительство разработало четырехлетний план действий по развитию и улучшению положения женщин в сельских районах (2009 - 2012 годы).
The Dispute Tribunal's four-year experience shows that the initial level of funding for the Tribunal, as well as that for the Office of Administration of Justice, underestimated the actual costs of operation. Как показывает четырехлетний опыт работы Трибунала по спорам, первоначальный уровень финансирования Трибунала, а также Управления по вопросам отправления правосудия, не соответствует фактическим расходам на их функционирование.
The latter is the subject of a four-year research project supported by UNFPA that has particular relevance to both the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development and the work of the Commission on Population and Development at its 1997 session. Последнему вопросу посвящен поддерживаемый ЮНФПА четырехлетний исследовательский проект, выводы которого были особо актуальны как для Программы действий, принятой Международной конференцией по народонаселению и развитию, так и для работы Комиссии по народонаселению и развитию на ее сессии 1997 года.
The four-year medium-term plan and revisions thereto are reviewed in detail not only by specialized intergovernmental bodies within their respective sphere of competence but also by CPC, the respective main committees of the General Assembly, within their sphere of competence, and the Fifth Committee. Четырехлетний среднесрочный план и поправки к нему детально рассматриваются не только специализированными межправительственными органами в рамках их соответствующей сферы компетенции, но и КПК, соответствующими главными комитетами Генеральной Ассамблеи в их сфере компетенции и Пятым комитетом.
While the UNICEF support budget cycle is biennial, the IRC agreement has set a three-year programme and budget cycle, which has to take into account the four-year UNICEF medium-term strategic plan and the five-year country programme cycle. Хотя вспомогательный бюджетный цикл в ЮНИСЕФ является двухгодичным, в соответствии с этим соглашением разработана трехгодичная программа и бюджетный цикл, которые должны учитывать четырехлетний среднесрочный стратегический план ЮНИСЕФ и пятилетний цикл странового программирования.
In 2007, Aim for human rights received a four-year grant from the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands that facilitated its growth from 14 to 22 staff and an expansion of all programmes. II. Contributions to the work of the United Nations В 2007 году Организация "Цели в области прав человека" получила четырехлетний грант от Министерства иностранных дел Нидерландов, который способствовал увеличению ее штата с 14 до 22 сотрудников и расширению всех программ.
In cooperation with Alternative to Violence, the Centre is carrying out a four-year research project to further develop treatment methods at Alternative to Violence and survey the effects of the treatment in relation to further violence. Совместно с организацией "Альтернатива насилию" этот центр осуществляет четырехлетний исследовательский проект в области дальнейшего развития методов лечения в организации "Альтернатива насилию" и проводит обследование воздействия лечения с точки зрения последующего применения насилия.
The representative of France recalled that last November, at least three countries had already stated that they would not be ready for full implementation of these provisions as from 2007 and that at least a four-year transitional period would be needed. Представитель Франции напомнила о том, что в ноябре прошлого года по крайней мере три страны уже заявили о том, что они не будут готовы начать в полном объеме применение этих положений с 2007 года и что потребуется по крайней мере четырехлетний переходный период.
In light of this information, the Icelandic Ministry of Transport, Communications and Municipal Affairs has developed a four-year traffic safety plan, for the years 2007 to 2010, which was adopted by the Icelandic parliament in 2007 as a part of the general transport policy plan. В свете этой информации министерство транспорта, коммуникаций и муниципального хозяйства Исландии разработало четырехлетний план обеспечения безопасности дорожного движения на 2007 - 2010 годы, который был одобрен парламентом Исландии в 2007 году в качестве одного из элементов планирования политики в области общественного транспорта.