| UNDCP continued to support the four-year alternative development pilot project in four target districts in Afghanistan, and formulated a new integrated drug control programme. | ЮНДКП продолжала поддерживать четырехлетний экспериментальный проект альтернативного развития для четырех целевых районов в Афганистане и подготовила новую комплексную программу по контролю над наркотиками. |
| On 10 June, Mr. Steiner promulgated regulation 2002/11 on the municipal elections in Kosovo, which defined a four-year mandate for Municipal Assembly members. | 10 июня г-н Штайнер обнародовал Распоряжение Nº 2002/11 о муниципальных выборах в Косово, в котором был определен четырехлетний мандат для членов Муниципальной скупщины. |
| Participants' attention was drawn to the OHCHR planning process for the next four-year cycle and mandate holders were called upon to provide their insights with a view to ensuring that OHCHR resources are spent where they are likely to have most impact. | Внимание участников было обращено на процесс планирования УВКПЧ на следующий четырехлетний цикл, и мандатариев призвали поделиться своими идеями в целях обеспечения того, чтобы ресурсы УВКПЧ расходовались на деятельность в тех областях, где они могут обеспечить достижение максимальных результатов. |
| A total of 1,419,427 new places have been created (95 per cent of the four-year target): 717,462 by recruiting more staff and 701,965 by formulating and introducing flexible models of education and investing in school infrastructure. | Таким образом, общее число новых мест в школах составило 1419427, т.е. 95 процентов целевого показателя на четырехлетний период: 717462 места были созданы благодаря внедрению контрактных подрядов, а 701965 мест - путем реорганизации, внедрения гибких моделей обучения и инвестиций в школьную инфраструктуру. |
| To mainstream the gender dimension, horizontally and vertically, in university instruction and research activities for the four-year plan 2006/2009, and | включить гендерный аспект как по горизонтали, так и по вертикали в четырехлетний план учебной и научно-исследовательской работы университета на период 2006 - 2009 годов, и |
| The figure shows the process starting with the present biennium and in terms of the next four-year cycle. | Этот процесс показан в приведенной ниже диаграмме, начиная с нынешнего двухгодичного периода и с учетом показателей на следующий четырехгодичный цикл. |
| Updated financial estimates, four-year cycle | Обновленные финансовые сметы, четырехгодичный цикл |
| Overall, a four-year cycle would save time and resources. | В целом перевод на четырехгодичный цикл привел бы к экономии времени и ресурсов. |
| It is a four-year, US$21 million effort. | Оно охватывает четырехгодичный период и располагает бюджетом в 21 млн. долл. США. |
| The performance of UNDP for 2005 was largely positive and in line with the four-year framework overall, but more will need to be done to overcome the obstacles ahead. | Результаты деятельности ПРООН за 2005 год в целом соответствуют общим показателям, установленным на четырехгодичный период, но необходимо сделать больше для преодоления препятствий на пути достижения прогресса. |
| In Asia, ILO is, inter alia, promoting ratification of Convention No. 111 and has recently launched a four-year project for the sustainable eradication of bonded labour in Pakistan, and encourages national initiatives to prevent discrimination against migrant workers. | В Азии МОТ, в частности, поощряет ратификацию Конвенции Nº 111, недавно приступила к осуществлению рассчитанного на четыре года проекта устойчивого искоренения рабского труда в Пакистане и поощряет национальные инициативы по предупреждению дискриминации в отношении трудящихся-мигрантов. |
| It contains four-year series of monthly, quarterly and annual average prices in the respective representative markets for all major commodities and commodity groups, including overall and sectoral price indices. | В нем содержатся временные ряды данных по средним ежемесячным, квартальным и годовым ценам за четыре года на соответствующих репрезентативных рынках по всем основным видам сырьевых товаров и сырьевых групп товаров, включая общие и секторальные индексы цен. |
| I got a four-year bid. | Я получил четыре года. |
| In addition, judges of the Residual Mechanism and the Tribunals serve four-year terms as compared with nine-year terms for the members of the International Court of Justice. | Кроме того, продолжительность срока назначения судей Остаточного механизма и трибуналов составляет четыре года по сравнению с девятилетним сроком назначения членов Международного Суда. |
| This means that, at best, it would take the member five years to submit a final report to the Sub-Commission - and only then if he or she is re-elected for a new four-year mandate. | Иными словами, в лучшем случае его окончательный доклад будет представлен Подкомиссии лишь по истечении пяти лет, если, конечно, он будет вновь избран на эту должность еще на четыре года. |
| Mikel's agents were bypassed as the club persuaded the youngster to sign a four-year contract without representation. | Агенты Микела были проигнорированы, в то время как клуб уговорил юношу подписать 4-летний контракт без представления. |
| On 7 August, Muamba signed a new four-year contract with Bolton. | 7 августа 2010 года Муамба подписал с «Болтоном» новый 4-летний контракт. |
| All councillors are elected for four-year terms by popular election, by vote of the inhabitants of the autonomous regions of Nicaragua's Caribbean area. | Все члены совета избираются на 4-летний срок в ходе всенародных выборов большинством голосов жителей автономных регионов Карибского побережья Никарагуа. |
| You've got a four-year old son. | У тебя 4-летний сын. |
| The army remained in power for four years, and on June 14, 1970, the Voltans ratified a new Constitution that established a four-year transition period toward complete civilian rule. | Армия оставалась у власти в течение 4 лет, и 14 июня 1970 года в Вольте была принята новая конституция, предусматривающая 4-летний реабилитационный период перед окончательным переходом к гражданскому самоуправлению. |
| On August 2, 2016, Plumlee re-signed with the Bucks on a four-year deal worth $52 million. | 2 августа 2016 года Пламли продлил контракт с Бакс на 4 года на сумму 52 миллиона долларов. |
| Council members serve for four-year terms, as does the mayor. | Чиновники органа исполняют обязанности 4 года, как и мэр. |
| I got four-year borstal. | Дали 4 года в Борстале. |
| With only three months left in his four-year sentence, he escapes to look for his girlfriend, Kate. | Сел в тюрьму на 4 года, но сбежал на 4 месяца раньше, чтоб повидаться со своей девушкой Кейт Моро. |
| We set up a're giving full four-year scholarships to girls from villages that we see with potential. | Мы основали фонд и полностью покрываем расходы на 4 года обучения одарённым девочкам из деревень. |
| The President is limited to a maximum of two four-year terms. | Полномочия президента ограничиваются двумя четырехлетними сроками. |
| The operations of the Ministry of Health are guided by its corporate plans, which span four-year periods, and primary health care strategies for fulfilling its mission. | В своей деятельности министерство здравоохранения руководствуется четырехлетними комплексными планами, а также стратегическими направлениями оказания первичной медико-санитарной помощи, призванными обеспечить выполнение стоящей перед ним задачи. |
| The national strategic planning system in the field of social welfare and health care was reformed at the beginning of 1999, whereby the earlier yearly national plans were replaced with four-year target and action plans corresponding to the term of office of the Government. | З. В начале 1999 года была реформирована национальная система стратегического планирования в области социального обеспечения и здравоохранения, вследствие чего прежние ежегодные национальные планы были заменены четырехлетними целевыми планами действий, соответствующими по своему охвату сроку полномочий правительства. |
| The other alternative would create eight semi-permanent members with renewable four-year terms and one additional member chosen for a two-year term. | Другая альтернатива - создание восьми полу-постоянных членов с возобновляемыми четырехлетними сроками и одного дополнительного члена, выбираемого на двухлетний срок. |
| In 1929, the United States Congress made both schools four-year teachers' colleges and designated Miner Teachers College for African Americans and Wilson Teachers College for whites. | В 1929 году Конгресс Соединенных Штатов сделал обе школы четырехлетними нормальными школами и создал Педагогический колледж Минера для афро-американцев и Педагогический колледж Уилсона для белых. |
| The effects of exposure to traffic-related air pollution increasing the incidence of infections, asthmatic and allergic symptoms of four-year old children observed in a birth cohort of approximately 4,000 children in the Netherlands; | а) при обследовании в Нидерландах возрастной когорты в составе 4000 детей выявлено, что под воздействием загрязнения окружающей среды дорожным транспортом растет количество случаев инфекционных заболеваний, астматических и аллергических симптомов у детей в возрасте четырех лет; |
| The goal of the two-day conference was to sum up the work that the Project has carried out throughout its four-year existence, the work and what the Project proposes to make "the house" as firm and unshakeable as possible. | Цель двухдневной конференции состояла в том, чтобы подвести итог работы, проделанной проектом за четырех лет его существования и что предлагает Проект для того, чтобы сделать "дом" устойчивым. |
| The pre-service teacher training in this sub-programme leads to a four-year university degree. | В результате прохождения подготовки по линии этой подпрограммы будущие преподаватели получают диплом, соответствующий диплому, выдаваемому по завершении четырех лет обучения в высших учебных заведениях. |
| In the general education stream, higher secondary is followed by college/university level education over four-year pass/honours graduate courses. | В общем высшем образовании за последним этапом среднего образования следует обучение в колледже или университете на протяжении четырех лет, после чего вручается диплом о его успешном окончании или окончании с отличием. |
| A major development during the reporting period was the opening of the Educational Sciences Faculty (ESF) at the two Ramallah training centres, offering four-year courses of study leading to a first-level university degree. | Крупным событием за отчетный период стало открытие в двух рамаллахских учебных центрах педагогического факультета (ПФ), после четырех лет обучения на котором человеку присваивается первая степень цикла высшего образования. |
| The Group reiterated its opinion that four-year planning would favour consistency and complementarity with other agencies of the United Nations system. | Группа вновь подтверждает свое мнение о том, что четырехгодичное планирование будет способствовать последовательности действий и взаимодополняемости с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| A new four-year agreement was signed with the Royal Norwegian Society for Development. | Было подписано новое четырехгодичное соглашение с Норвежским королевским обществом по вопросам развития. |
| Within the framework of vocational education, there are about 260 educational profiles, including: - 80 educational profiles for four-year education; - 90 educational profiles for three-year education; - 50 educational profiles for two-year education; - 40 educational profiles for specialist education. | В рамках профессионально-технического образования имеется около 260 учебных профилей, включая 80, предусматривающих четырехгодичное обучение; 90 трехгодичное обучение; 50 двухгодичное обучение; 40 учебных профилей для получения специализированного образования. |
| Candidates with acquired high-school education, as well as candidates from other four-year vocational and art secondary schools may apply for the competition. | К участию в конкурсе допускаются абитуриенты с законченным средним образованием, а также абитуриенты, получившие четырехгодичное профессиональное и среднее художественное образование. |
| In 2009 the Government announced that a general four-year requirement for all sponsors, including Norwegian citizens, will be proposed in cases of family establishment/family formation (i.e. not in cases of family reunification). | В 2009 году правительство объявило о намерении распространить общее четырехгодичное правило на всех спонсоров, включая норвежских граждан, в случае создания семьи (т.е. не в случае воссоединения семьи). |