Примеры в контексте "Foundations - Основа"

Примеры: Foundations - Основа
Stronger than the foundations of the earth! И сильная как основа земли!
These are the foundations for social and economic advancement. Это - основа социально-экономического прогресса.
The clubs and associations that had been formed were among the foundations of reconciliation in Rwanda. Созданные клубы и ассоциации - это основа примирения в Руанде.
The foundations of Nigeria's private-sector-led industrialization process were being laid through the pursuit of the strategic management and industrial development master plan with the assistance of UNIDO. Основа осуществляемого частным сектором процесса индустриализации закладыва-ется на основе выполнения генерального плана стратегического управления и промышленного раз-вития при содействии ЮНИДО.
The foundations for the walls and curtains that defined an era were just being laid. Создавалась основа для новых стен и занавесов, которые впоследствии и определили характер этой эпохи.
As long as such a debate is not initiated the stability of the world trading system will be slight as it will remain built on extremely fragile foundations. До тех пор, пока такое обсуждение не началось, мировая торговая система будет настабильной, поскольку ее основа будет по-прежнему весьма непрочной.
That is one of the foundations of the nuclear non-proliferation regime and is a prerequisite for the success of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Это - основа режима ядерного нераспространения и одно из предварительных условий для успеха Договора о нераспространении ядерного оружия и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Major floods in February 1999 and February 2000 illustrated how fragile the foundations of the country's recent economic performance remain and how much more work will be needed to reduce poverty to a level where the country can stand alone. Происшедшие в феврале 1999 года и феврале 2000 года крупные наводнения показали, какой ненадежной является основа последних экономических достижений страны и как много предстоит сделать для сокращения нищеты до уровня, приемлемого для страны.
The intellectual foundations of the new American attitude were laid down in a famous article by Henry Kissinger, Sam Nunn, George Schultz, and William Perry entitled "Toward a Nuclear-Free World." Интеллектуальная основа нового отношения Америки была изложена в знаменитой статье Генри Киссинджера, Сэма Нанна, Джорджа Шульца и Уильяма Пери под названием «На пути к миру, свободного от ядерного оружия».
Foundations for further improvements in this area were laid through the development of the Integrated Management Information System (IMIS) and the work of DESIPA 2000. Благодаря созданию ИСМС и работе ДЭСИАП-2000 была заложена основа для дальнейших усовершенствований в этой области.
But now it felt like the foundations of life in Stamford were starting to crack. Но сейчас казалось, что вся основа жизни в Стамфорде начинает рушиться.
B. Strong policies and weak foundations В. Твердая политика и шаткая основа 11 - 37 8
This Law has its foundations in the Constitution and creates a legal framework for the major educational goal, policies and plans. Основа для этого закона заложена в Конституции, и он обеспечивает правовую основу для достижения основных целей и осуществления стратегий и планов в области образования.
The foundations for achieving these targets are already well established. Уже заложена прочная основа для достижения этих целевых показателей.
In the 12th century the first foundations of a castle were established, with the construction of a round tower for guard and lookout. В XII веке была заложена основа замка с сооружением круглой башни для охраны и наблюдения.
The foundations for substantive progress towards peace now exist, although expectations of reaching a final agreement on security and institutional arrangements by mid-2003 appeared improbable. Хотя уже заложена основа для существенного продвижения к миру, вряд ли следует ожидать, что окончательное соглашение о правоохранительных и институциональных механизмах будет достигнуто к середине 2003 года.
The foundations established thus far give us reason to believe that, at this new stage, the United Nations system, with the support of donor countries, will again be able to help. Поэтому заложенная основа дает нам основания полагать, что на этом новом этапе система Организации Объединенных Наций при поддержке стран-доноров вновь сможет оказывать свою помощь. Председатель: Я благодарю г-на Тюрка за его брифинг.
Following the first session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), it had been hoped that the foundations had been laid for a more equitable international economic order, with UNIDO playing a catalytic role in development. После первой сессии Конференции Органи-зации Объединенных Наций по торговле и раз-витию (ЮНКТАД) появилась надежда на то, что заложена основа для более справедливого между-народного экономического порядка, а ЮНИДО будет играть роль катализатора в области развития.
Peace as the foundation, the economy as the engine of progress, the environment as a basis for sustainability, justice as a pillar of society, democracy and good governance - these dimensions are the cornerstones and foundations for development. Мир как основа, экономика как двигатель прогресса, окружающая среда как основа для устойчивости, справедливость как основа общества, демократия и хорошее управление - все эти характеристики являются основой и фундаментом развития.
The base for supplementary resources of UNICEF is broader than that of the other funds and programmes, and includes not only contributions from Governments for earmarked countries and programmes but also resources raised by national committees, NGOs, foundations and other miscellaneous sources. Основа для дополнительных ресурсов ЮНИСЕФ шире, чем у других фондов и программ, и включает в себя не только взносы правительств для определенных стран и программ, но и средства, мобилизованные национальными комитетами, НПО, фондами и поступившие из других самых разных источников.
On 6 and 7 September 2001, an international meeting of police intelligence was held in the Directorate of Police Intelligence of Colombia, during which joint measures to combat international crime were drawn up and the foundations were laid for establishing an international community of police intelligence; 6 - 7 сентября 2001 года в Разведывательном управлении Национальной полиции Колумбии состоялась международная встреча сотрудников полицейской разведки, на которой были определены совместные действия по борьбе с международной преступностью и заложена основа для создания международного сообщества органов полицейской разведки;
The foundations are in place. Необходимая основа уже заложена.
The Navy bulldozed and abandoned this base down there, and all that's left is this huge grid of concrete foundations, or slabs. Там производилась основа нашего флота, и всё, что осталось, это сеть коллекторов и заводов.
There are foundations on which we have to build, but there are also shortcomings which we need to correct in the process of implementation. У нас есть основа для будущего строительства, но есть и недостатки, которые нам предстоит исправить в процессе выполнения.
Hence the foundations for the future viability and competitiveness of the sector are being put into place. Таким образом закладывается основа обеспечения будущей жизнеспособности и конкурентоспособности сектора.