Foundation Radio was suspended because of a political interview it aired on the Southern Cameroons National Council. |
Вещание радиостанции «Фаундейшн» было приостановлено из-за прозвучавшего в ее эфире политического интервью о Национальном совете Южного Камеруна. |
Ms. MAY (Renaissance Foundation) said that the major problems underlying the conflict in Western Sahara were multifaceted. |
Г-жа МЭЙ ("Ренейсенс фаундейшн") говорит, что главные проблемы, лежащие в основе конфликта в Западной Сахаре, носят многогранный характер. |
It denied any persecution of the Bellona Foundation. |
Оно отрицало какое-либо преследование организации "Беллона Фаундейшн". |
Agewell Foundation (special, 2011) |
«Эйджуэлл фаундейшн» (специальный, 2011 год) |
Writing Casebook on International Criminal Law, Foundation Press |
Подготовка сборника о прецедентах в области международного уголовного права, издательство "Фаундейшн пресс" |
Some recent examples of UN-Habitat collaboration with non-governmental organizations include an initiative with the Project Wet Foundation, based in the United States. |
В качестве некоторых недавних примеров сотрудничества ООН-Хабитат с неправительственными организациями можно привести совместную инициативу с организацией "Проджект уэт фаундейшн", расположенной в Соединенных Штатах. |
It is a project set up under the auspices of the Magenta Foundation and it is staffed by volunteers. |
Этот проект осуществляется добровольцами под эгидой организации "Магента Фаундейшн". |
The conference was supported in part by the Tsao Foundation and UNIFEM. |
Поддержку этой конференции также оказали "Тсао фаундейшн" и ЮНИФЕМ. |
According to the source Nikitin was being detained solely on the grounds of his research and his legitimate activities on behalf of the Bellona Foundation. |
По мнению источника, Никитин задержан исключительно в связи со своими исследованиями и законной деятельностью от имени организации "Беллона Фаундейшн". |
Ms. Harriet Lamb, Executive Director of the Fair Trade Foundation, United Kingdom |
г-жа Хэрриет Лэмб, Исполнительный директор, "Фейртрейд фаундейшн", Соединенное Королевство |
Yassin Kadi of Saudi Arabia filed one case; the other involved Ahmed Ali Yusuf and Al Barakaat International Foundation, both of Sweden. |
Один иск подал гражданин Саудовской Аравии Ясин Кади, а другой иск был подан Ахмедом Али Юсуфом и организацией «Аль-Батракат интернэшнл фаундейшн», Швеция. |
OHCHR has been active in approaching a number of private sector sources of funding and has received sizeable contributions, notably from the Ford Foundation. |
УВКПЧ проводит активную работу по налаживанию контактов с рядом источников финансирования в частном секторе и получает крупные взносы, в частности со стороны фонда "Форд фаундейшн". |
Ms. May (Renaissance Foundation) asked why it should require $500 million and 10 years to register 86,000 people to vote. |
Г-жа Мэй (организация «Ренесанс фаундейшн») спрашивает, почему для регистрации 86000 лиц, имеющих право голоса, необходимо было потратить 500 млн. долл. США и 10 лет. |
On 31 May 2007, a federal district court dismissed or granted summary judgement on the remaining claims of the Global Relief Foundation. |
31 мая 2007 года федеральный окружной суд отклонил или вынес решения в порядке упрощенного суммарного судопроизводства по остающимся искам фонда «Глобал релиф фаундейшн». |
Three special procedures sent communications relating to alleged inhumane prison conditions affecting 65 Pakistani members of the Mehdi Foundation International who have been detained in jail since April 2007. |
Три специальных процедуры направили сообщения в связи с утверждениями о том, что 65 пакистанских членов движения "Мехди фаундейшн интернэшнл", которые находятся в тюрьме с апреля 2007 года, содержатся в нечеловеческих условиях. |
In this connection, with support from the Nippon Foundation project, the comprehensive and reproductive health project is being carried out to benefit native communities in the Peruvian Selva. |
При поддержке "Ниппон фаундейшн" осуществляется проект общего и репродуктивного здоровья в общинах коренного населения перуанской сельвы. |
Also at the same meeting, the representative of the Australian Conservation Foundation, a non-governmental organization accredited to the Commission on Sustainable Development, made a statement. |
Также на том же заседании с заявлением выступил представитель организации "Острелиен консервейшн фаундейшн", неправительственной организации, аккредитованной в Комиссии по устойчивому развитию. |
At its 2000 session, the Committee had deferred consideration of the application, pending clarification on similarities existing between the organization and the Global Peace Foundation. |
На своей сессии 2000 года Комитет отложил рассмотрение данного заявления до получения разъяснений относительно сходства между этой организацией и организацией «Глобал пис фаундейшн». |
The representative stated that his country had consistently objected to the participation of Kok Ksor and the Montagnard Foundation under the cover of the Transnational Radical Party in meetings and conferences of the United Nations. |
Представитель заявил, что его страна неизменно возражала против участия организации Кока Ксора и фонда «Монтагнард фаундейшн инкорпорейтед» под прикрытием Транснациональной радикальной партии в заседаниях и конференциях Организации Объединенных Наций. |
Two of those cases - one filed by a charity, Benevolence International Foundation, and the other by money remittance firms and a related individual - were dismissed years ago. |
Два из этих исков - один, поданный благотворительной организацией «Беневоленс интернэшнл фаундейшн», а другой фирмами по переводу денежных средств и соответствующим частным лицом - были отклонены несколько лет назад. |
It is expected that the Board will meet with institutional donors at its twenty-sixth session, in particular the European Commission and the Oak Foundation, to address the issue of greater synergies, including the monitoring of the management of the projects financed by the Fund. |
Как ожидается, Совет встретится с финансирующими организациями на своей двадцатой шестой сессии, в том числе с Европейской комиссией и организацией «Оук фаундейшн», с целью обсудить вопрос о расширении взаимодействия, включая контроль за управлением проектами, финансируемыми Фондом. |
The secretariat was also encouraged to continue its cooperation and exchange of information with other funding agencies, in particular the European Commission and the Oak Foundation, in order to better monitor the management of the projects financed by the Fund. |
Секретариату было предложено также продолжать свое сотрудничество и обмен информацией с другими финансирующими учреждениями, в частности с Европейской комиссией и организацией «Оук фаундейшн», в целях усиления контроля за осуществлением проектов, финансируемых Фондом. |
Chapultepec project During the period 1997-2000, IAPA received funding from the Robert R. McCormick Tribune Foundation to promote rigorously the Declaration of Chapultepec. |
В период 1997 - 2000 годов МАП получала финансирование от Фонда «Роберт Р. Маккормик трибьюн фаундейшн» на цели активного пропагандирования Чапультепекской декларации. |
The other two cases remain active: some claims of Global Relief Foundation challenging its listing are pending before a federal district court, while its other claims were dismissed in 2002. |
Два других иска находятся на стадии рассмотрения: некоторые претензии организации «Глобал рилиф фаундейшн», которая оспаривает обоснованность своего включения в Перечень, находятся на рассмотрении Федерального окружного суда, в то время как другие претензии были отклонены в 2002 году. |
In Thailand, the Siam Cement Foundation invites staff from the Siam Cement Group to join a programme offering counselling coaches for children with behavioural problems in orphanages. |
В Таиланде компания "Сиам цемент фаундейшн" предлагает персоналу предприятий группы "Сиам цемент" участвовать в осуществлении программы, в рамках которой обеспечиваются услуги наставников для воспитанников сиротских приютов, имеющих проблемы с поведением. |