Английский - русский
Перевод слова Foundation
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Foundation - Учреждение"

Примеры: Foundation - Учреждение
The creation of the United Nations High Commissioner for Human Rights was the most concrete result of the Vienna Declaration and the High Commissioner has taken that Declaration and its objectives as the foundation of his own activities. Учреждение поста Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций явилось самым конкретным результатом Венской декларации, и Верховный комиссар воспринимает эту Декларацию и ее цели как основу своей деятельности.
A unique, intergovernmental institution for francophone countries, it was founded in Niamey in 1970, charged with laying the foundation for cooperation and solidarity between all francophone countries. Это уникальное межправительственное учреждение для франкоговорящих стран было основано в Ниамее в 1970 году с тем, чтобы заложить основу для сотрудничества и солидарности всех франкоговорящих стран.
The creation of the post of United Nations High Commissioner for Human Rights was the most concrete result of the Vienna Declaration and Programme of Action and the High Commissioner has taken that Declaration and Programme of Action and its objectives as the foundation of his own activities. Учреждение поста Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека явилось самым конкретным результатом Венской декларации и Программы действий, и Верховный комиссар воспринимает Декларацию и Программу действий и их цели как основу своей деятельности.
The joint institution now bears the name of the Integration and Migration Foundation Our People. Объединенное учреждение носит название Фонда интеграции и миграции "Наши люди".
The government has since restructured the Foundation as an autonomous body. Впоследствии правительство преобразовало этот Фонд в автономное учреждение.
What happened was two days ago the MacArthur Foundation, in its infinite wisdom... awarded a genius grant to Larry Sugarman. Что произошло - это два дня назад Учреждение МакАртура при своей беспредельной мудрости присудило субсидию гения Ларри Щугэрмэну.
The establishment in 1998 of the Non-Estonians' Integration Foundation had been a wise decision (para. 71). Учреждение в 1998 году Фонда интеграции неэстонцев было мудрым решением (пункт 71).
Establishment of a Human Rights Desk - operated under the guidance of the AIDS Action Foundation. Учреждение Приемной по правам человека, которая действует под руководством Фонда действий по борьбе со СПИДом.
Establishing the Qatar Foundation for Social Action on 14 July 2013. учреждение 14 июля 2013 года Катарского фонда социальных действий.
It welcomed the commitment of Qatar to providing affordable health care, as well as the establishment of the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women. Он с удовлетворением отметил приверженность Катара обеспечению доступного медицинского обслуживания, а также учреждение Катарского фонда защиты детей и женщин.
Establishing and operationalizing the Foundation of Women's Entrepreneurship Development and Cooperatives to alleviate poverty in 2010; учреждение и начало работы Фонда развития предпринимательства и кооперативов среди женщин в целях сокращения масштабов нищеты (2010 год);
In this framework, the Ministry of Culture signed in 1998 a cooperation agreement with UNESCO for the creation of the Cultural Olympiad Foundation. В этом контексте министерство культуры подписало в 1998 году соглашение о сотрудничестве с ЮНЕСКО, которое предусматривает учреждение Фонда Олимпиад культуры.
Qatar Foundation to Combat Trafficking in Persons - Place of correction - March 2011 Катарский фонд по борьбе с торговлей людьми, исправительное учреждение, март 2011 года
It emerged from the written replies that the Kolbe Foundation, which now managed the Belize Central Prison, had invited several local and international organizations to visit the prison. Из письменных ответов следует, что фонд "Колбе", в ведении которого находится центральная тюрьма Белиза, пригласил несколько местных и международных организаций посетить данное учреждение.
In addition, during the Ombudsman's most recent visit to the facility, the special representative of the Konrad Adenauer Foundation for Central Asia was also present. Кроме этого, совместно с Омбудсманом в ходе последнего посещения в данное учреждение присутствовал Специальный представитель Фонда имени Конрада Аденауэра по региону Центральной Азии.
Al Zubair Charity Foundation was established in 1998 and the NGO is registered in the Sudan with the Humanitarian Aid Commission, with an agreement signed with the Government of the Sudan as an international institution. Благотворительный фонд "Аз-Зубаира" был создан в 1998 году, и данная НПО зарегистрирована в Судане в Комиссии по гуманитарной помощи и подписала соглашение с правительством Судана как международное учреждение.
Afghanistan noted the establishment of the Qatar Foundation for Social Action to monitor human rights bodies and institutions, as well as the efforts made by Qatar to raise public awareness of human rights and to protect the rights of migrant workers. Афганистан отметил учреждение Катарского фонда социальной помощи для наблюдения за деятельностью правозащитных органов и учреждений, а также прилагаемые Катаром усилия по повышению информированности общественности о правах человека и по защите прав трудящихся-мигрантов.
13.12 With the establishment of the Cultural Development Foundation, which now falls under the purview of the Ministry of Social Transformation, there is a more centralized, at the same time, local coordination of cultural activities and policies in Saint Lucia. 13.12 Учреждение Фонда культурного развития, который в настоящее время находится в ведении Министерства социальных преобразований, позволило обеспечить более централизованную и, в то же время, локализованную координацию деятельности и политики в области культуры в Сент-Люсии.
The Executive Director will also present to the Governing Council, at its twenty-first session in 2007, a number of policy recommendations, including the establishment by the Council of an executive board for the Foundation and a set of operational procedures and guidelines to govern its operation. Кроме того, Директор-исполнитель представит Совету управляющих на его двадцать первой сессии в 2007 году ряд директивных рекомендаций, включая учреждение Советом исполнительного совета Фонда и комплекс оперативных процедур и руководящих принципов, регулирующих деятельность Фонда.
Another example of partnership with foundations is the collaborative work of the Markle Foundation and UNDP on the Global Network Readiness and Resource Initiative and the establishment of the ICT Trust Fund, offering regional- and national-level assistance to develop human and technical ICT capacities and strategies. Другим примером партнерства с фондами является совместная работа Фонда Маркла и ПРООН над реализацией Глобальной инициативы по обеспечению готовности сетей и ресурсов для них и учреждение Целевого фонда для ИКТ, предлагающего на региональном и национальном уровнях помощь в создании людского и технического потенциала и стратегий в отношении ИКТ.
Following the GICHD Council of Foundation's acceptance of the mandate to establish the ISU, the GICHD in consultation with the Coordinating Committee developed a budget for the ISU covering the period 1 October 2001 to 31 December 2002. После принятия Советом фонда ЖМЦГР мандата на учреждение ГИП ЖМЦГР в консультации с Координационным комитетом разработал бюджет для ГИП, охватывающий период с 1 октября 2001 года по 31 декабря 2002 года.
The International Disability Foundation, a private initiative, was recently established at Geneva, with the aim of assisting non-governmental organizations to coordinate their activities through an International Disability Center and to provide liaison services to the United Nations and other international bodies. Недавно в Женеве был создан Международный фонд для инвалидов - частное учреждение, цель которого будет состоять в содействии неправительственным организациям в координации их мероприятий через Международный центр по проблемам инвалидов и оказании услуг в области связи Организации Объединенных Наций и другим международным органам.
JUNIC also endorsed the proposal that, through its lead agency, the United Nations Children's Fund, the Service should approach the United Nations Foundation for financial support for its information outreach and communications programme. ОИКООН также поддержал предложение, согласно которому Службе следует через свое ведущее учреждение - Детский фонд Организации Объединенных Наций, обратиться к Фонду содействия Организации Объединенных Наций за финансовой поддержкой в деле осуществления ее программы в области информационной деятельности и коммуникации.
According to the law, in order to obtain such a status, non-profit organizations must be incorporated as a public association, a social foundation or an agency. Для получения статуса юридического лица законодательство предусматривает регистрацию некоммерческих организаций в одной из трех организационно-правовых форм: общественное объединение, общественный фонд и учреждение.
The foundation of nationhood would be created only when then there was genuine participation by communities in their own development, and community-building and the establishment of collective responsibility were fundamental to the reconstruction of Timor-Leste. Основы государственности будут зало-жены только, когда будет обеспечено действительное участие общин в своем развитии, поэтому воссозда-ние общности и учреждение коллективной ответ-ственности являются основополагающими условиями восстановления Тимор - Лешти.