Английский - русский
Перевод слова Forensic
Вариант перевода Судебно-медицинских экспертов

Примеры в контексте "Forensic - Судебно-медицинских экспертов"

Примеры: Forensic - Судебно-медицинских экспертов
However, the Committee had not received a reply to its questions on the training of forensic doctors and medical personnel dealing with persons in detention, asylum-seekers and refugees or on how the Istanbul Protocol was applied in practice. Однако Комитет не получил ответа на свои вопросы, касающиеся подготовки судебно-медицинских экспертов и медицинского персонала, которые имеют дело с лицами, лишенными свободы, просителями убежища и беженцами, а также того, каким образом на практике применяется Стамбульский протокол.
Please provide detailed information on training programmes for judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect and document physical and psychological sequelae of torture. Просьба представить подробную информацию о программах профессиональной подготовки судей, прокуроров, судебно-медицинских экспертов и медиков, имеющих дело с задержанными лицами, по вопросам выявления и документирования физических и психологических последствий пыток.
The number of teams that helped women deal with the aftermath of a trial had increased, and forensic units had been created specifically for the purpose of analysing and assessing the situation of victims of violence. Увеличилось количество групп, оказывающих помощь женщинам после проведения судебных разбирательств, и были созданы группы судебно-медицинских экспертов специально для выявления и оценки положения жертв насилия.
In its resolution 2002/20 of 22 April 2002, the Commission on Human Rights requested the High Commissioner to dispatch a forensic team to investigate mass graves and other evidence of atrocities in Sierra Leone that will be important for the work of TRC and the Special Court. В своей резолюции 2002/20 от 22 апреля 2002 года Комиссия по правам человека просила Верховного комиссара направить группу судебно-медицинских экспертов для расследования на местах массовых захоронений и изучения других доказательств совершенных в Сьерра-Леоне зверств, что будет иметь важное значение для работы КИП и Специального суда.
The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, however, failed to respond to the appeal of the head of a Finnish forensic team to postpone examinations until the arrival of Finnish experts. Однако власти Союзной Республики Югославии не прислушались к призыву главы группы финских судебно-медицинских экспертов отложить патологоанатомические обследования до прибытия финских экспертов.
The forensic team conducted visits to 52 sites in the districts of Bombali, Koinadugu (4), Kailahun (3), Kenema and Port Loko to assess allegations of mass graves and burial sites. Группа судебно-медицинских экспертов посетила 52 объекта в районах Бомбали, Коинадугу (4), Каилахун (3), Кенема и Порт-Локо в целях проверки сообщений об имеющихся местах массовых захоронений.
Similarly, while having forensic physicians work in a joint facility of this kind may expedite results, it seriously compromises the independence they require to do their work. Аналогично, хотя факт работы судебно-медицинских экспертов в таком объединенном центре может ускорять получение результатов экспертизы, в этом случае серьезно ущемляется независимость таких экспертов, требуемая для качественного выполнения их работы.
The revival of dialogue between Georgian and de facto Abkhaz authorities resulted in the creation, in December 2010, of a mechanism similar to that established in relation to the 1992-1993 Georgia-Abkhazia conflict, and to the setting up of a forensic working group. Возобновление диалога между Грузией и фактическими абхазскими властями привело к созданию в декабре 2010 года механизма, аналогичного тому, который был создан в связи с конфликтом между Грузией и Абхазией в 1992 - 1993 годах, а также к созданию рабочей группы судебно-медицинских экспертов.
During 2001, the Prosecutor determined that exhumations undertaken by her Office in the former Yugoslavia would substantially end in 2001 and that thereafter only a limited forensic capability would be retained in the Office of the Prosecutor. В 2001 году Обвинитель постановила, что эксгумации, проводимые ее Канцелярией в бывшей Югославии, в основном будут завершены в 2001 году и что впоследствии в Канцелярии Обвинителя останется ограниченное количество судебно-медицинских экспертов.
After the conclusion of 40 autopsies by the Finnish Forensic Team, it took the authorities ten days to release the bodies to the families for burial. После проведения 40 вскрытий финской группой судебно-медицинских экспертов властям потребовалось десять дней, чтобы отдать тела семьям для захоронения.
Forensic expertise was also required in the investigation of alleged violations of human rights as reflected in the following: Кроме того, помощь судебно-медицинских экспертов требовалась и при расследовании предполагаемых случаев нарушения прав человека, о чем свидетельствуют следующие доклады:
Situation of human rights in Somalia: Forensic report: preliminary assessment of mass graves in the vicinity of Hargeisa, Somalia Положение в области прав человека в Сомали: заключение судебно-медицинских экспертов: предварительное исследование массовых захоронений в окрестностях Харгейсы (Сомали)
1 workshop on human rights and law enforcement (in collaboration with the Directorate of the Forensic Training Centre of the Sudan Police Force) for 28 police force staff 1 семинар по вопросам прав человека и правоприменения (в сотрудничестве с директоратом Центра подготовки судебно-медицинских экспертов полицейских сил Судана) для 28 сотрудников полицейских сил
The case of Cyprus, where ICRC offered advice and support in establishing a sustainable all-Cypriot team of forensic scientists, may be regarded as a model of best practice. В качестве образца передовой практики можно использовать опыт Кипра, где МККК предлагает консультирование и помощь в создании общекиприотской группы судебно-медицинских экспертов.
As part of this mission, the boats have been provided with the necessary equipment, including personnel of forensic police and immigration officers, for photo-signaling purpose, as well as cultural mediators. Для выполнения своей миссии морские суда были оснащены всем необходимым, включая судебно-медицинских экспертов и сотрудников иммиграционной службы, оборудованием для передачи фотосигналов, а также культурными посредниками.
Resources in the amount of $132,000 would provide for testimony by expert witnesses in the areas of forensic science and cartography. Ассигнования в объеме 132000 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на привлечение для дачи свидетельских показаний судебно-медицинских экспертов и специалистов-картографов.
The special police squad engaged in the fight against drug trafficking, the forensic medicine services, and other bodies established under the relevant legislation constitute an integral part of the Public Prosecution Service. В состав Прокуратуры органически входят Специальная полиция по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, служба судебно-медицинских экспертов и прочие подразделения, подведомственные ей согласно закону.
A similar mechanism in relation to the 1992-1993 Georgia-Abkhazia conflict, established at the end of 2010, met for the fourth time in December 2013, while its forensic working group has met six times. В декабре 2013 года свое четвертое заседание провел сходный с ним механизм, созданный в конце 2010 года в связи с конфликтом между Грузией и Абхазией в 1992 - 1993 годах, а его рабочая группа судебно-медицинских экспертов провела шесть заседаний.
As regards the other police forces, the Special Rapporteur was told that it was less customary to request examination by the forensic physician, although this was being done with greater regularity. Что касается других отделов полиции, то было отмечено, что раньше они менее часто запрашивали заключения судебно-медицинских экспертов, тогда как в настоящее время эта практика становится все более регулярной.
Mr. BIDNYI (Ukraine) said that extensive training programmes were conducted for forensic doctors and medical personnel dealing with persons deprived of their liberty, asylum-seekers or refugees (question 15). Г-н БИДНЫЙ (Украина) говорит о существовании широких программ подготовки судебно-медицинских экспертов и медицинского персонала, занимающегося арестованными лицами или лицами, содержащимися под стражей, либо просителями убежища и беженцами (вопрос 15).
Resources in the amount of $150,000 are requested to provide for testimony by expert witnesses in the areas of forensic science and cartography ($100,000) and for the development of the information and records systems ($50,000). Ассигнования в размере 150000 долл. США испрашиваются на привлечение для дачи свидетельских показаний судебно-медицинских экспертов и специалистов-картографов (100000 долл. США) и на разработку систем информации и документации (50000 долл. США).
Tribal police don't have the forensic resources you have. У полиции племени нет своих судебно-медицинских экспертов.
Serbian authorities pointed to a provision of the forensic investigators' terms of reference which permits Serbian Government presence during the investigations. Сербские власти сослались на положение мандата судебно-медицинских экспертов, которое предусматривает возможность присутствия представителей сербского правительства при проведении расследований.
A virtual training course for forensic physicians contained a separate chapter on human rights. Виртуальный курс профессиональной подготовки для судебно-медицинских экспертов содержит отдельную главу по правам человека.
(b) Training of forensic medicine experts in modern technical and scientific procedures used to investigate deaths and in the preservation and recording of physical evidence. Ь) подготовка судебно-медицинских экспертов по вопросам применения современных технических и научных методов освидетельствования трупов, а также сохранения и документирования физических доказательств.