Английский - русский
Перевод слова Forefront
Вариант перевода Первый план

Примеры в контексте "Forefront - Первый план"

Примеры: Forefront - Первый план
As the talks enter the final phase, the issue of sanctions is likely to be at the forefront. В наступающей финальной фазе переговоров на первый план, видимо, выйдет вопрос о санкциях.
The Danish Presidency will consistently put the common interest at the forefront. Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы.
The Social Summit of Copenhagen (1995) puts educational opportunities for women and girls once more to the forefront. На Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене (1995 год) вновь на первый план выходит вопрос о возможностях получения образования для женщин и девочек.
Inclusion of subjects like development of indigenous food technologies, textile designs, rural sanitation and survival strategies have automatically brought women to the forefront. Включение в круг рассматриваемых вопросов таких тем, как развитие традиционных технологий производства продуктов питания, текстильное производство, санитарно-гигиенические мероприятия в сельской местности и стратегии выживания, автоматически выводит женскую тематику на первый план.
If her first steps in this direction were well-known Christmas concerts and actions aimed at renewal of castles and fortresses of the Western Ukraine, now in her creative work musical roots of the Carpathian mountains quite naturally are brought to the forefront. Если первыми шагами в этом направлении были хорошо известные рождественские концерты и акции, направленные на восстановление замков и крепостей Западной Украины, то теперь органично на первый план выходят музыкальные корни Карпат.
Though the president refused to meet with the marchers, the incident brought the issue of child labor to the forefront of the public agenda. Президент отказался встречаться с участниками марша, но это стало причиной для вынесения проблемы эксплуатации детского труда на первый план.
Since the creation of the Commonwealth of Independent States (CIS), stability and security as the basis of economic and social reforms have come to the forefront. С момента образования СНГ фактор стабильности и безопасности, как основы экономических и социальных реформ, вышел на первый план.
The need to place youth concerns at the forefront in order for Kenya to achieve middle-income status was set out in its Medium Term Plan 2008-2012. Задача выдвижения на первый план проблем молодежи для достижения Кенией статуса страны со средним уровнем дохода поставлена в ее Среднесрочном плане на 2008 - 2012 годы.
Other subjects, however, were dealt with during the month of September: - Terrorism has obviously come to the forefront of the Council's agenda. на первый план в повестке дня Совета, естественно, вышла проблема терроризма.
He described the "weak" status of modern rock in the music industry as an inspiration in recording a heavier rock album; to try to bring the sound of the 1990s back to the forefront. Он обозначил «слабый» статус современного рока в музыкальной индустрии, как вдохновение к записи более тяжелого рок-альбома, попытку выдвинуть звук на первый план, как в 90-х.
The issue of safe storage and disposal of interdicted items came to the forefront during the Panel's current mandate with the explosion of materiel stored by a Member State following its removal from the M/V Monchegorsk. В течение действия нынешнего мандата проблема безопасного хранения и утилизации перехваченных предметов вышла на первый план в связи со взрывом в месте хранения материальных средств, изъятых государством-членом с торгового судна «Мончегорск».