The draft legislation also provides for the infliction of penalties including imprisonment, fines or both on anyone who commits such forbidden acts, fails to provide the National Weapons-Ban Committee with requested information or intentionally provides incorrect information in connection with the implementation of the Convention. |
В проекте законодательства также предусматриваются меры наказания, включая лишение свободы, штрафы или обе эти меры наказания одновременно, для любого лица, которое совершает такие запрещенные действия, не предоставляет Национальному комитету по запрещению оружия запрашиваемую им информацию или преднамеренно предоставляет недостоверную информацию, касающуюся осуществления Конвенции. |
(b) Forbidden hazardous waste. |
Ь) запрещенные опасные отходы; |
Forbidden manners of preparing meals; |
запрещенные способы приготовления пищи; |
For instance, goods that should be paid by customs taxes, forbidden goods or goods that required a special authorization. |
«Красный коридор» предназначен для лиц, перемещающих товары, подлежащие декларированию, например, товары, в отношении которых должны быть уплачены таможенные платежи, запрещенные товары или в отношении которых требуется специальное разрешение. |
It is forbidden to convert regulation weapons and ammunition into prohibited weapons and other articles. |
Запрещается модифицировать оружие и боеприпасы, указанные в договоре, с целью их переделки в запрещенные виды оружия и образцы. |
The Working Group has also received information of cases where PMSC employees have used forbidden arms or used experimental ammunition prohibited by international law. |
Рабочая группа получила также информацию о случаях, когда сотрудники ЧВОК применяли запрещенное оружие или использовали экспериментальные боеприпасы, запрещенные международным правом. |
In addition, the Firewall client sends the application image name to the ISA Firewall, so that you can easily determine if forbidden applications are being used by corporate users. |
Помимо этого, клиент брандмауэра отсылает имя образа приложения на ISA-сервер, т.е. вы легко можете определить, используются ли пользователями корпоративной сети запрещенные приложения. |
Sometimes they punish citizens who possess forbidden texts or who receive forbidden transmissions. |
В некоторых случаях они наказывают граждан, обладающих запрещенными текстами или получающих запрещенные сообщения. |
Forbidden people in a forbidden time, in a forbidden territory. |
Запрещенные люди в запрещенное время, на запрещенной территории. |