Примеры в контексте "Focusing - Упор"

Примеры: Focusing - Упор
The Mexican Government has undertaken with particular interest the drafting process of the national report to be submitted under the aforementioned mechanism, especially focusing its efforts on sustaining broad consultations with all relevant stakeholders, including civil society. Правительство Мексики с особым интересом приступило к процессу подготовки проекта национального доклада, который будет представлен в рамках упомянутого выше механизма, делая основной упор в своих усилиях на продолжение широких консультаций со всеми соответствующими участниками, включая гражданское общество.
Its regime will make a major contribution to resource security, focusing as it does on measures to achieve long-term conservation of fishery resources that respect the interests of coastal and fishing States alike. Его режим станет важным вкладом в обеспечение безопасности ресурсов, делая упор на мерах по достижению долгосрочного сохранения рыбных ресурсов, что соответствует интересам как прибрежных государств, так и государств, занимающихся рыболовным промыслом.
Instead of focusing solely on the costs associated with particular populations, policies and programmes should promote the development of social and economic participation for multigenerational households and the maintenance of patterns of exchange and reciprocity, and structures for mutual support. Вместо того, чтобы делать упор исключительно на издержках, связанных с определенными слоями населения, в политике и программах необходимо поощрять усилия по расширению участия многопоколенных семей в социально-экономической деятельности и сохранение систем, основанных на принципах обмена и взаимности, и структур взаимной поддержки.
To create a knowledge base for assessing water quality and factors that affect water quality by focusing more on research, indicators and data applications; Ь) создавать базу знаний для оценки качества воды и факторов, воздействующих на качество воды, делая все больший упор на оценках, исследованиях, индикаторах и видах применения данных;
Focusing ODA in the least developed countries should not make middle-income countries "orphans of aid", in effect penalizing them for progressing towards the Millennium Development Goals. Упор в использовании ОПР на оказание поддержки наименее развитым странам не должен лишать страны со средним уровнем дохода доступа к такой помощи, превращая их в «обездоленных сирот», что по сути было бы равносильно их наказанию за успехи в достижении показателей ЦРТ.
KPC will be represented in the Inter-Ministerial Working Group for the Achievement of Gender Equality. KPC made commendable progress in focusing training on future leaders and trainers; an officer career course and University scholarship scheme were established. Корпус защиты Косово добился впечатляющего прогресса в обеспечении того, чтобы в программах подготовки основной упор делался на подготовке будущих руководителей и инструкторов; разработан курс для тех, кто хочет сделать карьеру офицера, и программа университетских стипендий.
Another challenge relates to the choice of focusing subsidies (i.e. whether to concentrate on increasing access for unconnected or reducing prices for those already connected). Еще одна группа проблем связана с выбором подхода к целевому использованию субсидий (т.е. делать ли упор на расширение доступа для неохваченных групп населения или на снижение цен для населения, которое уже охвачено).
In a further development, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities were adopted in 1993, focusing, as their title suggests, on the "equalization of opportunities and participation in all aspects of society" for persons with disabilities. Следующим этапом стало принятие в 1993 году "Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов", в которых, как видно из названия, особый упор делается на "обеспечение равных возможностей и участие во всех аспектах общества" инвалидов.
We will do so while focusing increasing attention on strengthening health systems and broaching broader health challenges, including child and maternal health, family planning and neglected tropical diseases. При этом мы будем делать больший упор на укреплении систем здравоохранения и решении более широкого спектра проблем, включая здоровье матери и ребенка, планирование семьи и тропические заболевания, которым не уделяется достаточного внимания.
Since 1999 UNDP has undertaken a programme focusing economic development through the rehabilitation of Bougainville's agriculture sector, ex-combatant training and employment activities, the Arawa Women's Vocational Training Project, as well as community development. с 1999 года осуществляет программу, в рамках которой основной упор сделан на экономическом развитии посредством восстановления сельскохозяйственного сектора Бугенвиля, переподготовки и трудоустройства бывших бойцов, проекта профессиональной подготовки женщин Аравы и общинного развития.