This is floating through the Danube Delta. |
Гостиница плавает через Дельту Дуная раположена в специальном реморкере. |
Adora is... "floating on the crimson tide" right now. |
Да, Адора... плавает в "Бордовой реке". |
Well, when you choose one that's floating upside down, it somewhat defeats the purpose ofselecting a live lobster. |
Ну, когда вы выбираете, того, который плавает брюшком вверх, нет смысла заказывать живого омара. |
It takes you into the space where a clear sound of a guitar is flowing, a violoncello is singing and a pliable melody of a girl's voice is floating. |
Туда, где плавает прозрачный гитарный звук, напевает виолончель, где течет гибкая мелодия девичьего голоса. |
Particularly, there's a place called Europa, which is - Europa is one of the moons of Jupiter, where we see a very level ice surface, which looks as if it's floating on top of an ocean. |
В особенности, есть такое место под названием Европа, которое - Европа - одна из лун Юпитера, на ней мы можем видеть очень гладкую, ровную ледяную поверхность, которая, похоже, плавает на поверхности океана. |
So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions. |
Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях. |