Santa said they eat elf flesh. |
Санта говорил про мясо эльфов. |
I'll tear off your flesh! |
Сдеру ваше мясо с костей! |
Takes courage to accept the fact that we're dead flesh, decaying flesh. |
Наберитесь смелости признать, что мы мёртвая плоть, гниющее мясо. |
The flesh of this species may contain high levels of methylmercury and other heavy metals. |
Мясо Carcharhinus perezii может содержать большое количество метилртути и тяжёлых металлов. |
They used to use the flesh as well for fertilizer and also would fin the sharks. |
Раньше мясо использовали в качестве удобрения, вместе с ним - плавники. |
By the time the Bordogon Defense Command discovers us, they'll be smoldering flesh. |
Когда военное командование Бордогона обнаружит нас, оно превратится в обугленное мясо. |
I daresay the soil around here must be quite fat with corpsemanure... bones, flesh, nails. |
Можно ручаться почва тучнеет на славу от трупного удобрения... кости, мясо, ногти. |
Ten of these can strip the flesh from a man's arm almost before he can cry out. |
Десяток таких могу снять мясо с кости прежде, чем человек начнет кричать. |
Isopods, like giant marine woodlice a third of a meter long are ripping into the rotting flesh. |
Изоподы, равноногие рачки, похожие на гигантских мокриц, длиной 30 сантиметров, вгрызаются в гниющее мясо акулы. |
Also unlike most fish, which have white flesh, the muscle tissue of tuna ranges from pink to dark red. |
В отличие от большинства рыб, у которых мясо белое, мышечные ткани тунцов окрашены в разные тона красного цвета от бледно-розового до тёмно-красного. |
You eat no flesh on Fridays and I don't work Saturdays. |
Месье, не ест мясо по пятницам, а я не имею права включать свет по субботам. |
How reassuring it was to see him eat the flesh of animals, knowing the only source for that other meat he so relished would be myself. |
Я обнадеживающе наблюдал за тем, как он ест мясо животных, хотя мое мясо для него было бы намного вкуснее. |
Hand over your flesh, and a new world awaits you. |
Сдавайте ваше мясо, мы ждем вас |
Two superb deers with soft eyes, flesh imbued with the perfumes of the Couves forest. |
Мороженое мясо. Ну и что, прогресс и здесь шагает семимильными шагами. |
According to Plutarch, it was "so much valued that the elderly men fed only upon that, leaving what flesh there was to the younger". |
Согласно Плутарху, «это блюдо было настолько ценным, что его давали только старшим, молодые ели просто мясо». |
Now, the new financial markets commissioner, the United Kingdom's Lord Jonathan Hill, has been assigned the unenviable task of putting flesh on bare bones. |
Теперь, новому комиссару по финансовым рынкам, Лорду Джонатану Хиллу из Соединенного Королевства, была назначена незавидная задача добыть мясо для голых костей этой идеи. |
So when the fisherman finished cooking and offered his guests the ningyo's grilled flesh, they secretly wrapped it in paper and hid it on their persons so that it could be discarded on the way home. |
Таким образом, когда рыбак закончил приготовление своего кушанья, и предложил своим гостям отведать жареное мясо нингё, те тайно завернули его в бумагу и спрятали на себе, чтобы выбросить по дороге домой. |
let the forfeit be an equal pound of your fair flesh to be cut off and taken in what part of your body pleaseth me. |
Чтоб выбрать мог часть тела я любую и мясо вырезать, где пожелаю. |
Two other residents of Sukhumi, R. Shubladze and G. Kvashilava, were executed with machine-guns. Later, the separatists cut flesh from their legs and arms and threw it on the floor. |
В городе Сухуми абхазские боевики расстреляли мирных жителей Р. Шубладзе и Г. Квашилава, затем отрезали с рук и ног мясо и там же бросили на пол. |
When I was with him, I have heard him swear to Tubal and to Cush, his countrymen, that he would rather have Antonio's flesh than twenty times the value of the sum that he did owe him. |
Еще при мне он клялся - я слыхала - Тубалу с Хусом, землякам своим, что хочет получить он лучше мясо Антонио, чем в двадцать раз ту сумму, что задолжал он. |
And the way you have your Mr. Moguy, I have a lawyer, a persnickety man named Tuttle, And I would need my Mr. Tuttle to draw up a legal contract before I'd feel comfortable exchanging that amount of money for flesh. |
И так же, как у вас есть мистер Могу, у меня есть поверенный, дотошный человек по имени Таттл, и мне понадобится мистер Таттл, для подписания официального контракта, чтобы я чувствовал себя уверенней при обмене такой суммы на мясо. |
Flesh, blood, bones. |
Мясо, кровь, кости. |
In On the eating of flesh, Plutarch (1st-2nd century) elaborated on the barbarism of blood-spilling; inverting the usual terms of debate, he asked the meat-eater to justify his choice. |
В трактате «О поедании мяса», Плутарх (I-II вв.) развил тему о варварском кровопускании; переворачивая обычные условия спора, он просит человека, употребляющего мясо, оправдать свой выбор. |
I've spent a lot of hours washing blood off of pavement and scraping flesh off of everything you can think of. |
Я провела много часов, смывая кровь с пола и отдирая мясо со всего, что ты можешь представить. |
Have you got immunity to dead, piled up like cord wood with the flesh off their bones? |
А у тебя есть иммунитет к мёртвым, у которых мясо сошло с костей сваленным вместе как хворост, |