Five of clubs, possible straight flush. |
Пятерка треф, возможно стрит флэш. |
The Small Five group remains fully committed and stands ready to cooperate with the Council in this process. |
Группа «малая пятерка» по-прежнему выражает свою полную приверженность и готовность сотрудничать с Советом в осуществлении этого процесса. |
The Cuban Five, who had been imprisoned in the United States on trumped-up charges, must also be released. |
Также должна быть освобождена и «кубинская пятерка», которая была брошена в тюрьму в Соединенных Штатах по сфабрикованным обвинениям. |
The Five therefore invite all Member States to reflect on possible improvements during this sixty-fifth session of the General Assembly. |
Поэтому «пятерка» призывает все государства-члены в ходе этой шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи подумать о возможных путях совершенствования нашего обсуждения. |
The Ministers also considered what actions the Five could take, individually or collectively, to foster peace and security in South Asia. |
Министры также рассмотрели вопрос о том, какие меры могла бы принять "пятерка", на индивидуальной основе или коллективно, в целях содействия укреплению мира и безопасности в Южной Азии. |
In concluding our remarks on item 29, the Five would like to congratulate the current presidency of the Security Council for having breathed an innovative spirit into the discussions and for favouring interactiveness. |
Завершая свои замечания по пункту 29 повестки дня, «пятерка» хотела бы поблагодарить нынешнего Председателя Совета Безопасности за привнесение новаторского духа в обсуждения и за содействие интерактивности. |
Five (5): Extraordinary proficiency: Consistently demonstrates all behavioural indicators, impacting own results as well as the performance of others; |
пятерка (5): выдающийся профессионализм: последовательное проявление всех показателей поведения, влияющих на собственные результаты, а также на работу других сотрудников; |
At that time, the big Five flatly rejected the notion of regional seats, because they were potentially very dangerous as a counterbalance to their power. |
В то время «большая пятерка» категорически отвергла идею «региональных мест», так как они были потенциально очень опасны в качестве противовеса их власти. |
In this regard, we would like to emphasize the importance for regional security of regional organizations, such as the "Shanghai Five" and the Treaty on Collective Security. |
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важную роль в обеспечении региональной безопасности, которую играют такие региональные организации, как «Шанхайская пятерка» и Договор о коллективной безопасности. |
As for the individuals known as the "Cuban Five", they had been ascertained to be agents of Cuba's foreign intelligence service and formed part of the Wasp Network of Cuban spies. |
Что касается лиц, известных как «кубинская пятерка», то было установлено, что они были агентами кубинской службы внешней разведки и входили в сеть кубинских шпионов «Уосп». |