Английский - русский
Перевод слова Fishery
Вариант перевода Рыбного промысла

Примеры в контексте "Fishery - Рыбного промысла"

Примеры: Fishery - Рыбного промысла
The integrated fisheries management framework, including fishery plans, has been further developed. Была продолжена разработка комплексных рамочных правил, включая планы рыбного промысла.
This group is comprised of sales and services, agriculture, fishery, related labourers in construction, manufacturing and transport. В эту группу входят работники сферы сбыта и услуг, сельского хозяйства, рыбного промысла, соответствующая категория рабочих в строительстве, промышленности и на транспорте.
National fishery sector development policies can then focus on two objectives: Таким образом, политика развития национального рыбного промысла может ставить перед собой две основные задачи:
The Ministry of Agriculture exercises State administration functions related to land, food, fishery and rural development, and implements State policy in these fields. Министерство сельского хозяйства выполняет государственные и административные функции в сфере землепользования, продовольствия, рыбного промысла и развития сельских районов, выступая в качестве проводника государственной политики в этих областях.
In 1823, he obtained permission to settle on the Islands in order to run a fishery and raise cattle commercially. В 1823 году он получил разрешение обосноваться на островах для ведения рыбного промысла и коммерческого скотоводства.
The first two fishery plans were developed for review by the CCAMLR scientific committee. Были разработаны первые два плана рыбного промысла, подлежащие рассмотрению Научным комитетом ККАМЛР.
Four main uncertainties in simulating a fishery have been identified. В моделировании рыбного промысла было установлено четыре основных фактора неопределенности.
Testing a reference point using Monte Carlo simulations of a fishery is becoming more common. Широкое признание получает проверка критерия с использованием моделирования рыбного промысла на основе "методов Монте-Карло".
Projections of world fishery production in 2010 range between 107 and 144 million tons. Прогнозы мирового объема рыбного промысла в 2010 году варьируются между 107 и 144 млн. тонн.
Developing countries are entitled to certain subsidies, including for artisanal fishery and small-scale fishing vessels. Развивающиеся страны имеют право на выделение некоторых субсидий, в том числе на развитие кустарного рыбного промысла и использование мелких рыболовных судов.
Improvement of fishery monitoring systems and actions to be undertaken were the major topics of the workshops. Основными темами этих семинаров было совершенствование систем мониторинга рыбного промысла и принятие необходимых мер.
The new proposal is quite comprehensive and, in addition to including fishery and agriculture products, covers forestry products and agricultural inputs. Это новое предложение обладает весьма широким охватом, включая помимо продукции рыбного промысла и сельского хозяйства лесопродукцию и сельскохозяйственные ресурсы.
(e) Advancement of scientific research on marine ecosystems and their response to fishery impacts; ё) развитие научного исследования морских экосистем и их реакции на воздействие со стороны рыбного промысла;
Along the coast of the Indian states of Andhra Pradesh and Tamil Nadu, some 30% of the fishery capacity was lost. Вдоль побережья индийских штатов Андхра-Прадеш и Тамил-Наду пропало около 30% рыбного промысла.
FAO and UNDP will soon take part in a fishery development project to cover areas from Merka to Adale. ФАО и ПРООН вскоре примут участие в осуществлении проекта развития рыбного промысла в районах от Мерки до Адале.
Regulations to govern water use and protect the resource need to balance interests of household consumption, agriculture, fishery and industrial use, including the production of hydropower. Положения, регулирующие использование воды и охрану этого ресурса, должны в равной степени учитывать интересы бытового потребления, сельского хозяйства, рыбного промысла и промышленного использования, в том числе для производства гидроэлектроэнергии.
At least from 20 fish from fishery catches Не менее 20 рыб, выловленных в процессе рыбного промысла
Otherwise, there is a real possibility that these stocks will cease to exist as a viable or sustainable fishery. В противном случае, мы будем создавать реальную возможность исчезновения этих запасов, равно как и эффективного или устойчивого рыбного промысла.
Dependence on fishery activities can be very high, not only for exports but also as an important contribution to the local economy (processing industries, transport, markets) and population health. Зависимость от рыбного промысла может быть очень высокой с точки зрения не только экспорта, но и роли в местной экономике (переработка, транспортировка и сбыт), а также здоровья населения.
A reference point is considered to be a conventional value derived from technical analysis which represents a state of a fishery or population, and is intended as a guide for fisheries management. Любой критерий рассматривается в качестве обычной величины, полученной в результате технического анализа, которая отражает состояние рыбного промысла или популяции и предназначена служить ориентиром для управления рыболовством.
It was set up to finance fishery and agricultural research projects whose findings would supplement the information required for the adoption of measures in the field of fisheries management and aquaculture. Он был создан для финансирования проектов исследований в области рыбного промысла и сельского хозяйства, результаты которых позволяют получить необходимую информацию для принятия мер по управлению рыбным промыслом и аквикультурой.
In its submission dated 28 May 1998, Colombia stated that it supported resolution 46/215 and also informed the Secretary-General that it had no vessels flying its flag that were engaged in this type of fishery. В своем представлении от 28 мая 1998 года Колумбия заявила, что она поддерживает резолюцию 46/215, и проинформировала также Генерального секретаря о том, что у нее нет судов, плавающих под ее флагом и занимающихся этим видом рыбного промысла.
Those who develop advisories, therefore, require appropriate knowledge of the nature of the fishery itself, as well as fish sharing, preparation, and consumption rates and practices (97,102, 103). Поэтому, специалисты, разрабатывающие рекомендации, должны разбираться в особенностях рыбного промысла, а также вопросах распределения, приготовления и способах и количестве употребления рыбы в пищу (97,102, 103).
Taking time off to pursue his hypotheses, he was given command of the research ship Atlantis, and found vast amounts of shrimp exactly where he predicted they would be; this led to the formation of a shrimp fishery industry on the US side. Он получил командование исследовательским кораблем «Atlantis» и обнаружил огромное количество креветок именно там, где, по его прогнозам, они должны были быть; это открытие привело к формированию рыбного промысла креветок со стороны США.
Most of the difficulties experienced with using any target reference point result from the considerable uncertainties as to the current position of the fishery in relation to it, given poor data and environmental variability. В большинстве своем трудности, испытываемые в связи с использованием какого-либо целевого критерия, обусловлены значительными неопределенностями в том, что касается нынешнего состояния рыбного промысла с точки зрения этого критерия, учитывая неполноту данных и изменчивость окружающей среды.