Английский - русский
Перевод слова Fiscal
Вариант перевода Налогообложения

Примеры в контексте "Fiscal - Налогообложения"

Примеры: Fiscal - Налогообложения
Firstly, there is a high level of fiscal redistribution due to relatively high and progressive income taxes, well-developed social safety nets and generous pension systems. Во-первых, это высокий уровень перераспределения средств через бюджет в силу относительно высоких ставок прогрессивной шкалы подоходного налогообложения, хорошо развитой системы социального обеспечения и пенсионной системы, предусматривающей выплату значительных пособий.
In resource-rich countries, a government's ability to ensure fiscal and regulatory stability must extend beyond the plant to the upstream supplier. В странах, богатых ресурсами, способность правительства обеспечить стабильность режима налогообложения и правового регулирования должна выходить за рамки отдельного предприятия и распространяться на поставщиков продукции начального этапа производственного цикла.
International stimulus measures were considered important in increasing global demand as the fear of fiscal leakage and asymmetric fiscal positions have prevented some countries from increasing spending to a significant extent. Применение мер стимулирования на международном уровне считается важным для расширения глобального спроса, поскольку боязнь утечки финансовых средств в результате их увода от налогообложения и ассиметричность бюджетно-налоговых позиций некоторым странам помешали сколь-либо значительно увеличить свои расходы.
To lessen the impact of oil price fluctuations and to correct fiscal imbalances, oil-dependent ESCWA States should adjust their fiscal policies by making their tax systems more progressive and broadening their tax base. Для того чтобы ослабить воздействие колебаний цен и скорректировать финансовые диспропорции, государства - члены ЭСКЗА, зависящие от нефти, должны внести изменения в свою финансово-бюджетную политику, внедрить более прогрессивную систему налогообложения и расширить базу налогообложения.
Fiscal issues 82. Increased foreign debt payment obligations and underperformance of indirect tax revenue created fiscal challenges during the reporting period. В отчетный период увеличение обязательств по возврату иностранной задолженности и недобор поступлений от косвенного налогообложения создали вызовы в налогово-бюджетной области.
It is true that the outcome of the national consultations on the civil service recommended the establishment of fiscal mechanisms to reduce personal income tax for female civil servants. Всеобщая конференция государственных служащих (ВКГС) рекомендовала задействовать механизмы налогообложения, позволяющие снизить подоходный налог физических лиц (ПНФЛ) для женщин, занятых на государственной службе.
However, recommendation 16 in the outcome document of the EGAP meetings in December 2006 proposes the establishment of fiscal mechanisms to reduce personal income tax (IRPP) for female civil servants. Однако в пункте 16 рекомендаций, сформулированных в ходе ВКГС в декабре 2006 года, предлагается ввести механизмы налогообложения, позволяющие снизить подоходный налог физических лиц (ПНФЛ) для женщин, занятых на государственной службе.
The task force is expected to finalize a draft of mineral concession rules, a blueprint for national geologic data and a mineral fiscal regime. Ожидается, что целевая группа окончательно доработает проект правил, регулирующих порядок выдачи концессий на разработку полезных ископаемых, закладывающий основу для создания базы национальных геологических данных и налогообложения в области добычи полезных ископаемых.
To that end, legal provisions on development planning, in addition to budgetary and fiscal provisions, should be formulated in a way that recognizably guarantees equality and equity between men and women. С этой целью положения по вопросам планирования развития, бюджета и налогообложения должны формулироваться с применением гендерного подхода, что будет служить гарантией обеспечения равенства и равноправия между мужчинами и женщинами.
Introduction of a legal and fiscal "toolbox" for innovative and long-term installations in operational structures for the direction and management of major intermodal platforms which are part of the national plan. Разработка "набора инструментов" по правовым вопросам и вопросам налогообложения для создания долговременных инновационных механизмов в оперативынхэксплуатационных и экспериментальных структурах и структурах управления основными интермодальными платформами, включенными в национальную схему.
There are good reasons why a country may want to run a deficit, and it may be sub-optimal to prevent a country from conducting counter-cyclical policies because these policies would lead to overshooting a fiscal ratio that corresponds to a long-run equilibrium. У страны могут быть убедительные доводы, объясняющие ее готовность иметь дефицит, и может быть нецелесообразно препятствовать стране в проведении антициклической политики только потому, что такая политика может привести к завышению соотношения государственных расходов и средней ставки налогообложения, при котором обеспечивается равновесие в долгосрочном плане.
Slight improvements have been recorded in fiscal revenues and the wage bill, thanks to the census of State officials and civil servants conducted from 25 August through 5 September 2005, which resulted in the detection of close to 1,700 irregularities. Безусловно, определенное улучшение было отмечено в том, что касается поступлений от налогообложения и упорядочения общей суммы окладов гражданских служащих в результате проведенного с 25 августа по 5 сентября 2005 года переучета государственных служащих и должностных лиц.
It is important that these contracts be drawn up by properly taking into consideration the laws of the corresponding jurisdiction, in which fiscal consequences can arise, in order to use the advantages provided by double taxation agreements and the local tax laws. Важно, чтобы эти договора заключались с учетом законов соответствующей юрисдикции, в которой могут возникнуть фискальные последствия, с целью использования преимуществ, предоставляемых договорами об исключении двойного налогообложения и местными законами о налогообложении.
Europe does not need the French plan for coordination of tax policies, or another IMF, but there does need to be fiscal discipline to prevent other countries from free riding, as the Greeks seem to have done. Европе не нужен французский план по координации политики налогообложения или по созданию нового МВФ, но существует необходимость того, чтобы финансовая дисциплина мешала другим странам заниматься "бесплатным участием", как, кажется, сделала Греция.
A UNU study4 draws special attention to the pernicious effects of war and civil conflict in poor countries which cause much more profound and long-lasting damage to taxation, revenue raising and fiscal management than usually recognized. В одном из исследований УООН4 обращается особое внимание на пагубные последствия войн и гражданских конфликтов в бедных странах: они причиняют значительно более серьезный и долговременный ущерб системе налогообложения, формирования казны и управления финансами, чем это обычно признается.
The State should also ensure efficiency and transparency in tax collection and fiscal management so as to promote taxpayer confidence in government policy and eliminate tax evasion and fraud. Кроме того, государство должно обеспечивать эффективность и транспарентность налогообложения и деятельности налогового ведомства в целях укрепления доверия тех, кто вносит средства на цели государственного управления, и исключения случаев уклонения от уплаты налогов и налогового мошенничества.
We fully expect to embark on a course of sustained annual growth of more than 4 per cent and are set to bring to completion a large-scale modernization programme by means of important reforms in tax, fiscal and social security matters. Имеются все основания полагать, что мы встанем на путь устойчивого ежегодного роста, темпы которого превысят 4 процента, и при этом мы твердо намерены завершить осуществление широкомасштабной программы модернизации нашего общества посредством осуществления важных реформ в области налогообложения, финансовой политики и социальной безопасности.
The question of how far integration of markets presupposes the harmonization of conditions of employment, remuneration levels, social security regimes, fiscal regimes and tax levels will not be further explored here. Достаточно уже отметить, что в таких государствах, как страны Европейского союза и Соединенные Штаты Америки, где, как обычно считается, существуют интегрированные общие рынки, сохраняются различия в режимах социального обеспечения и фискальных режимах, в издержках на рабочую силу и уровнях налогообложения.
The legislation provides for those who submit their applications for redemption the possibility to pay the relative fiscal burden (which is tax-deductible by the person or the persons to which he or she is charged to) in a lump sum or in 120 monthly instalments. Законодательство предусматривает для тех, кто направляет ходатайство о погашении, возможность оплаты части финансовых затрат (которые вычитаются из суммы налогообложения для лица/лиц, на счет которого/которых они относятся) единовременно или посредством 120 ежемесячных платежей.
However, towards the end of Masanobu's era, and under his son Tozawa Masatsune, the domain suffered severely from lax taxation and fiscal policies, and repeated crop shortages in the Hōei, Tenmei and Tenpyō eras. Тем не менее, в конце правления Масанобу и при его сыне Масацунэ княжество сильно страдало от слабого налогообложения и фискальной политики, а также частных неурожаях в периоды Хоэй, Тэммэй и Тэмпё.
On a more positive note, many member States are now focusing their attention on the fiscal revenues foregone and the high opportunity costs imposed by tax havens and discriminatory taxation policies that favour some interests at the expense of wider national and international interests. Отрадно, однако, что многие государства-члены сейчас обратили внимание на огромные бюджетные и экономические потери, которые они несут из-за увода средств в налоговые гавани, а также из-за дискриминационной политики в области налогообложения, отвечающей интересам избранных в ущерб общенациональным и международным интересам.
Bilateral tax treaties promote orderly international tax relationships resulting in the exchange of fiscal information and procedures for mutual assistance, and facilitate the establishment of level playing fields between local businesses and those owned by foreign investors due to the operation of non-discriminatory clauses of such treaties. Двусторонние налоговые договоры содействуют упорядоченным международным взаимоотношениям в области налогообложения, что ведет к обмену налоговой информацией и установлению процедур оказания взаимной помощи, и способствуют выравниванию возможностей местных предприятий и предприятий, собственниками которых являются иностранные инвесторы, благодаря действию недискриминационных положений таких договоров.
Precise fiscal rules that insulate Government consumption from windfalls and declines in oil revenue and that encourage private investment and/or reform of the tax system, moving away from consumption and indirect taxes to progressive income tax, are not widespread. В большинстве стран не установлены жесткие налогово-бюджетные правила, ограждающие государственное потребление от резкого падения поступлений от продаж нефти и стимулирующие приток частных инвестиций и/или реформирование системы налогообложения в форме перехода от налогов на потребление и косвенных налогов к прогрессивной шкале подоходного налога.
Growth would restore confidence that Greece could repay its debts, causing interest rates to fall and leaving more fiscal room for further growth-enhancing investments. Growth itself increases tax revenues and reduces the need for social expenditures, such as unemployment benefits. Сам по себе экономический рост увеличивает доходы от налогообложения и сокращает необходимость в расходах на социальные нужды, такие как пособия по безработице.
Increasing tax competition, together with the new doctrine in favour of a reduced role for the State, is widely believed to have reduced the fiscal capacity of Governments. Многие полагают, что усиление конкуренции в области налогообложения наряду с новой доктриной, благоприятствующей уменьшению роли государства, подорвали бюджетно-налоговый потенциал правительств.