Английский - русский
Перевод слова Fiscal
Вариант перевода Налогообложения

Примеры в контексте "Fiscal - Налогообложения"

Примеры: Fiscal - Налогообложения
(m) Review and reform, where appropriate, fiscal policies, particularly taxation policies, to ensure equality between women and men in this regard; м) обзор и пересмотр, в надлежащих случаях, финансово-бюджетной политики, особенно политики в области налогообложения, для обеспечения равенства между женщинами и мужчинами в этом отношении;
Introducing fiscal and financial measures encouraging greater use of renewable energies (a flexible investment policy, tax incentives, subsidies to build new production capacity, financial incentives to encourage consumers to use renewable energies) введение фискальных и финансовых мер, способствующих более широкому использованию ВИЭ (проведение гибкой инвестиционной политики, введение льготного налогообложения, предоставление субсидий на создание новых производственных мощностей, обеспечение финансовых стимулов для потребителей энергии с целью стимулирования их к использованию энергии от ВИЭ);
Deputy Director, Swiss Federal Tax Administration; head, Division for International Fiscal Law and Double Taxation Matters. Заместитель Директора Федеральной налоговой администрации Швейцарии; начальник Отдела по вопросам международного налогового права и двойного налогообложения.
Fiscal inspector in charge of the negotiation of agreements to avoid double taxation, Ministry of Finance/Secretariat of Federal Income Tax. Налоговый инспектор, ответственный за переговоры о заключении соглашений об избежании двойного налогообложения, Министерство финансов/Секретариат федерального подоходного налогообложения.
Fiscal revenue from taxation may also decline, as migrants are more likely to be among the highest income earners. Могут также сократиться поступления от налогообложения, поскольку мигранты, как правило, относятся к числу самых высокооплачиваемых работников.
Fiscal pressures in the entities also contributed to the launching of an initiative to revise the indirect tax revenue allocation coefficient for the Brcko District, which is currently regulated by the High Representative's decisions of 4 May 2007. В свете бюджетных проблем в образованиях была также выдвинута инициатива о пересмотре коэффициента распределения поступлений от косвенного налогообложения для округа Брчко, который сейчас регулируется решениями Высокого представителя от 4 мая 2007 года.
Fiscal balances strengthened in the resource-rich countries of the Commonwealth of Independent States on the back of increased revenues boosted by high oil and gas prices, strong growth and streamlining of tax administration. Бюджетный баланс в богатых ресурсами странах Содружества Независимых Государств улучшился благодаря росту доходов в связи с высокими ценами на нефть и газ, быстрым ростом и рационализацией системы налогообложения.
The agreement does not appear to include all the parameters required by the Law on the Fiscal Council of Bosnia and Herzegovina, as it appears to relate only to the financing of State institutions and their share in indirect tax revenue during 2013-2015. Похоже, что в соглашение не включены все параметры, требуемые в соответствии с Законом о Финансовом совете Боснии и Герцеговины, поскольку, как представляется, он касается только финансирования государственных учреждений и их доли поступлений от косвенного налогообложения в период 2013 - 2015 годов.
Authored chapter on taxation and investment in Belize, the International Bureau of Fiscal Documentation, The Netherlands, 1998, and subsequent revisions thereto. Автор главы о системе налогообложения и инвестициях в Белизе, Международное бюро фискальной документации, Нидерланды, 1998 год и последующие ее пересмотры
Entity disputes within the ITA Governing Board have spilled over to the Bosnia and Herzegovina Fiscal Council, which had not met since February before finally convening on 12 October. Споры энтитетов из Распорядительного совета Управления косвенного налогообложения перешли в Бюджетно-финансовый совет Боснии и Герцеговины, который не собирался с февраля и наконец провел свое заседание 12 октября.
The ICPC is accountable to the Executive and Legislature in fiscal matters but independent in the discharge of its duties. Комиссия по борьбе с коррупцией подотчетна органам исполнительной и законодательной власти в вопросах налогообложения, однако обладает полной независимостью при исполнении своих обязанностей.
Mr. Pasquier informed that negotiations are under way to reinforce the fiscal status of French contractors. Г-н Паскье сообщил участникам о том, что в настоящее время ведутся переговоры с целью укрепления статуса французских подрядчиков, в том что касается налогообложения.
There are no obstacles to the provision of financial data and no request for legal assistance has been refused on the grounds of bank secrecy or fiscal issues. Никаких препятствий для предоставления финансовой информации не существует, и ни одна из просьб об оказании правовой помощи не получила отказа на основании банковской тайны или в связи с вопросами налогообложения.
While the adoption of the Global Fiscal Framework is a welcome step towards facilitating the preparation of budgets for 2015, this is the fourth year in a row that the state institutions' share of indirect tax revenue is locked at the same level. Хотя утверждение общих бюджетно-финансовых рамок является позитивным шагом в направлении содействия подготовке бюджетов на 2015 год, доля поступлений государственных институтов от косвенного налогообложения уже четвертый год подряд остается на одном уровне.
Has participated in the United Nations Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters and the Working Party of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Committee on Fiscal Affairs. Участвовала в работе Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения Организации Объединенных Наций и Рабочей группе Комитета Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по фискальным вопросам.
"Fiscal space" has been restricted by the need to attract and retain mobile domestic and international capital, leading to a steady decline in the incidence of taxation on capital. Возможности для принятия фискальных мер ограничиваются в связи с необходимостью привлечения и удержания мобильного национального и иностранного капитала, что имеет своим результатом постепенное сокращение масштабов налогообложения капитала.
Previous positions include: regional office head and partner, Arthur Andersen; expert on international law, Revisuisse Group; member Department for International Fiscal Law and Double Taxation Agreements, Swiss Federal Tax Administration; and Guest Professor of International Taxation at Vienna Tax Programme). Предыдущие должности: руководитель регионального отделения и партнер в фирме «Артур Андерсен»; эксперт по вопросам международного права Группы Ревисуис, сотрудник Департамента по международному налоговому праву и соглашениям об избежании двойного налогообложения Федеральной налоговой администрации Швейцарии; и приглашенный профессор, преподающий международное налогообложение в Вене.
The secretariat participates as an observer in the OECD Committee on Fiscal Affairs and has been invited to participate as an observer at relevant meetings of OECD working parties, including those dealing with tax treaties and transfer pricing. Секретариат Организации Объединенных Наций в качестве наблюдателя принимает участие в работе Комитета ОЭСР по налоговым вопросам и его часто приглашают принять участие в качестве наблюдателя в деятельности различных рабочих групп ОЭСР, в том числе, групп, занимающихся договорами по вопросам налогообложения и трансфертного ценообразования.
Has participated in the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters as an observer, the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters as an expert and the Working Party of the Organization for Economic Cooperation and Development Committee on Fiscal Affairs. Участвовал в работе Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах в качестве наблюдателя, Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения в качестве эксперта и Рабочей группы Комитета по бюджетно-финансовым вопросам Организации экономического сотрудничества и развития.
Agreement Among the Governments of the Member States of the Caribbean Community for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion With Respect to Taxes on Income, Profits or Gains and Capital Gains and for the Encouragement of Regional Trade and Investment Соглашение между правительствами государств-членов Карибского сообщества об избежании двойного налогообложения и предупреждении случаев уклонения от уплаты подоходного налога, налога на прибыли и налога на приращение стоимости капитала, а также о поощрении региональной торговли и инвестиций
Therefore, developing countries should step up fiscal and tax-reform efforts, in addition to enhanced international tax cooperation. Именно поэтому развивающимся странам следует активизировать свои усилия по осуществлению бюджетно-финансовых и налоговых реформ наряду с расширением международного сотрудничества в вопросах, касающихся налогообложения.
Some countries have also begun to introduce environmentally sensitive fiscal policies, including eco-taxation and subsidy reform. Кроме того, некоторые страны начали осуществлять на практике налоговую политику с учетом природоохранных соображений, включая реформу налогообложения и субсидирования на основе экологических критериев.
Comparing business accounts, register information and fiscal tax auditing sheets in France for estimating the amount of tax fraud. Во Франции для оценки масштабов сокрытия доходов от налогообложения производится сопоставление данных бухгалтерского учета предприятий, информации из регистров и отчетов о налоговых проверках.
Furthermore, as economic growth continues to decelerate, declining tax revenues will give Governments even less fiscal space. Кроме того, по мере продолжения падения темпов экономического роста, сужающаяся база налогообложения будет предоставлять правительствам меньшее пространство для финансовых маневров.
All together, they provide a legal and fiscal framework for prospecting and exploitation, procedures for granting concession rights, conditions for foreign investments, taxation and royalty schemes. В совокупности эти законодательные акты составляют правовую и налоговую основу для разведки и разработки полезных ископаемых, содержат процедуры, касающиеся предоставления концессионных прав, определяют условия для иностранных инвестиций, регулируют вопросы налогообложения и взимания платы за разработку недр.