Английский - русский
Перевод слова Fiscal
Вариант перевода Налогообложения

Примеры в контексте "Fiscal - Налогообложения"

Примеры: Fiscal - Налогообложения
Many issues, especially economic and fiscal matters, are highly complex and cannot be adequately addressed by parliamentarians without stronger resources and human capacities, including computers, research libraries and staff and office space. Многие вопросы, особенно экономические вопросы и вопросы налогообложения, отличаются большой сложностью, и члены парламента не могут их надлежащим образом решать в отсутствии адекватных ресурсов и кадрового потенциала, включая компьютеры, научные библиотеки, людские ресурсы и служебные помещения.
In many cases, however, framework conditions are biased against SMEs. This bias usually arises from policies that in themselves are not specifically aimed at SMEs (such as fiscal and labour policies) and from complex regulatory frameworks. Вместе с тем во многих случаях рамочные условия не благоприятствуют МСП, что, как правило, вытекает из политики, конкретно не учитывающей их интересы (например, политики в области налогообложения и рынка труда), а также из комплексных нормативно - правовых рамок.
Promulgation of 40 regulations/laws, in accordance with European Union standards, in the areas of domestic trade, agricultural lands, fiscal matters, energy, mining and telecommunications Введение в действие 40 постановлений/законов в соответствии со стандартами Европейского союза в областях, касающихся внутренней торговли, сельскохозяйственных угодий, налогообложения, энергетики, горнодобывающей деятельности и телекоммуникации
Recommendations were made to introduce more flexibility to the fiscal structure so that the tax take would be more responsive to underlying project profitability and to the investment returns likely to be required by investors before committing risk capital. Было рекомендовано сделать налоговую политику более гибкой, с тем чтобы обеспечить более полный учет в структуре налогообложения основополагающих аспектов доходности проекта и нормы прибыли на инвестированный капитал, которые, вероятно, необходимо будет обеспечить, чтобы инвесторы начали осуществлять рисковые капиталовложения.
These data constitute essential inputs for macro-economic analyses and policy making, and provide the basis for decisions on monetary, fiscal, exchange rate, and other external economic policies. Эти данные являются важнейшей информацией для проведения макроэкономического анализа и разработки политики и служат основой для решений, касающихся валютной сферы, налогообложения, обменного курса и других аспектов внешнеэкономической политики.
(b) Study and offer solutions to particular problems of integration, such as loss of fiscal revenues, rules of origin, problems of trade liberalization, and customs harmonization; Ь) изучение конкретных проблем в области интеграции, таких, как потеря доходов от налогообложения, правила происхождения, вопросы, связанные с либерализацией торговли, и согласование деятельности таможенных служб, а также предложение решений для них;
The Office of Territorial and Insular Affairs also assisted the Government of American Samoa to improve local government fiscal management practices through the Insular Management Control Initiative, which funds training of financial management personnel of the territorial Government. Управление по делам территорий также оказало правительству Американского Самоа содействие в совершенствовании практики налогообложения на уровне местных органов управления при содействии Инициативы по обеспечению контроля за управленческой деятельностью на островных территориях, которая финансирует подготовку сотрудников государственных учреждений Территории, занимающихся финансами.
Finally, ECLAC held three expert group meetings on taxation and growth with equality; macroeconomic policies for growth and equality; and economic and fiscal short-term indicators in the context of incomplete or uncertain information. И наконец, ЭКЛАК провела три совещания группы экспертов по вопросам налогообложения и роста на основе равенства; макроэкономической политики в целях роста и равенства; и экономическим и бюджетно-финансовым краткосрочным показателям в контексте неполной или неточной информации.
on tax, fiscal and financial affairs по вопросам налогообложения, фискальным и финансовым вопросам
Suffice to note that, within economies like those of the European Union and the United States of America, which are generally considered as integrated common markets, differences in social security and fiscal regimes, labour costs and tax levels continue to exist. Достаточно отметить, что в таких государствах, как страны Европейского союза и Соединенные Штаты Америки, где как обычно считается существуют интегрированные общие рынки, сохраняются различия в режимах социального обеспечения и фискальных режимах, в издержках на рабочую силу и уровнях налогообложения.
A study on the current situation of the tax structure of the mining sector, with particular attention to the impact on real fiscal income in selected countries of the region Исследование по вопросу о нынешней структуре налогообложения в горнодобывающем секторе с уделением особого внимания ее влиянию на величину реальных поступлений в бюджет в отдельных странах региона
While liberalization measures may increase the income and volume base from which fiscal revenue can be derived, this effect is long term and strongly influenced by the positive responsiveness of economic growth to liberalization policies. Хотя меры в области либерализации могут способствовать росту доходов и расширению базы налогообложения как источников бюджетных поступлений, это весьма длительный процесс, который к тому же во многом определяется позитивной реакцией экономического роста на политику либерализации.
The necessary elements of a policy mix would address optimal instruments of industrial policy, human resource development and macroeconomic policies, including fiscal policies which avoid onerous internal taxation of construction firms and high tariffs on essential equipment. Ь) Необходимые элементы общей политики затрагивали бы вопросы оптимального инструментария промышленной политики, политики развития людских ресурсов и макроэкономической политики, включая налоговую политику, избегающую чрезмерного внутреннего налогообложения строительных фирм и высоких тарифов на основное оборудование.
It was necessary to look not only at how budgets were allocated but also how resources were mobilized, by assessing taxation policies, trade policies and fiscal policies. Необходимо рассмотреть вопрос не только о том, как составляются бюджеты, но и о том, как происходит мобилизация ресурсов, путем оценки политики в области налогообложения, торговой политики и бюджетной политики.
(b) To promote appropriate fiscal and financial policies and measures in support of development, including measures to reform tax systems, combat tax evasion and widen the tax base, and to develop options for broad-based development. Ь) содействовать осуществлению соответствующей бюджетной и финансовой политики и мер в поддержку развития, включая меры по реформе систем налогообложения, борьбе с уклонением от уплаты налогов и расширению налоговой базы, а также разрабатывать варианты развития с опорой на широкую базу.
The areas for focus specifically address the fiscal and balance of payments deficits and monetary policies, the mobilization of domestic resources through strengthening of the efficiency and transparency in the tax system, the effectiveness of the public sector and the involvement of the private sector. В центре внимания находятся проблемы, связанные с дефицитом бюджета и платежного баланса и кредитно-денежной политикой, мобилизацией внутренних ресурсов путем повышения действенности и транспарентности системы налогообложения, эффективностью государственного сектора и участием частного сектора.
Understanding the complexities and deriving an optimal mix of policy for achieving the overall objective of a fiscal environment for private sector development requires adherence to certain principles of taxation, such as non-discrimination, non-retroactive effect, adherence to legal provisions, and independent appeal. Для понимания сложности существующих проблем и разработки оптимального пакета мер в области политики в интересах достижения общей цели создания благоприятных налоговых условий для развития частного сектора необходимо придерживаться определенных принципов налогообложения, например принципов недискриминации, неретроактивности, соблюдения правовых норм и независимости органов обжалования.
Important areas of policy focus have been towards coping with fiscal and balance-of-payments deficits, improved mobilization and use of domestic resources through tax reforms, improving the effectiveness of the public sector and providing greater opportunities for the private sector. Большое внимание уделяется ликвидации дефицита бюджета и платежного баланса; более активной мобилизации и более оптимальному использованию внутренних ресурсов посредством проведения реформ в области налогообложения; повышению эффективности работы государственного сектора и расширению возможностей частного сектора.
But despite this positive trend, resistance to the use of environmental taxes and other fiscal measures has remained strong, much stronger than the opposition to the harmonization of taxation systems at the regional level. Но, несмотря на эту положительную тенденцию, сопротивление использованию экологических налогов и других налоговых мер остается сильным - более сильным, чем противодействие гармонизации систем налогообложения на региональном уровне.
The elimination of tariffs will significantly reduce revenues for many governments in the region (particularly Jordan and Lebanon), thus requiring economic and fiscal adjustment (e.g., tax reform) in order to secure sufficient income to sustain social services. Снятие пошлин для многих стран региона будет означать существенное снижение доходов (особенно это касается Иордании и Ливана), что потребует соответствующей корректировки в экономической и финансовой областях (например, реформы налогообложения) для обеспечения доходов, достаточных для поддержания социальных услуг на должном уровне.
This includes areas such as the judicial system (e.g. the predictability of business contracts), the fiscal regime for business activities and the banking and financial system and security markets. Это касается таких областей, как судебная система (например, обязательность исполнения коммерческих контрактов), режим налогообложения коммерческой деятельности, банковская и финансовая системы и рынки ценных бумаг.
In conclusion, she emphasized the role of migrants' remittances within developing countries' capital inflows, as described by the report, and requested further research on the topic, especially with regard to legislative barriers and the fiscal costs of money transfers. В заключение выступающая подчеркнула важность денежных переводов мигрантов в притоке капитала в развивающиеся страны, на которую указывается в докладе, и предложила глубже изучить этот вопрос, особенно с точки зрения законодательных барьеров и издержек налогообложения денежных переводов.
Sixteen countries emphasized the integration of public policies with environmental policies, mainly in the fiscal area, as a proactive response to building the necessary institutional, legal and administrative platforms for the effective and operational application of economic instruments in national environmental management. Все 16 стран обратили особое внимание на важность интеграции государственной политики с природоохранной политикой, прежде всего в сфере налогообложения, в качестве упреждающей меры по созданию необходимых институциональных, правовых и административных механизмов для эффективного и оперативного применения экономических инструментов в национальной природоохранной деятельности.
According to the World Bank, such centres could assist in accessing durable building materials, in the use of construction techniques, in matters related to fiscal management and with the establishment of community savings schemes. Опыт Всемирного банка свидетельствует о том, что такие центры могут быть полезны в отношении обеспечения доступа к качественным строительным материалам, современным строительным методам и информации по вопросам налогообложения, а также что они могут оказывать помощь в разработке общинных программ накопления сбереженийЗ.
Economic and financial measures (e.g. fiscal rules, tax benefits, credit lines and borrowing rules, etc.) Экономические и финансовые меры (например, нормы налогообложения, налоговые стимулы, кредитные линии и правила предоставления займов и т.д.)