Английский - русский
Перевод слова Firm
Вариант перевода Твердость

Примеры в контексте "Firm - Твердость"

Примеры: Firm - Твердость
And I've begun to believe that being firm and strong was the illusion and that I am unsure now because it is the most honest way to be. И начинаю верить, что та твердость и сила были лишь иллюзией, и сейчас неуверенность кажется мне самым честным поведением.
Nevertheless, while the Court was exceedingly careful in its investigations to determine the will of the parties without being excessively formal in that respect, it was also very firm in its interpretation of the legal effects of such consent. Тем не менее, несмотря на то, что Суд принимал самые тщательные меры предосторожности в контексте анализа вопроса об определении воли сторон, стремясь избежать чрезмерной формализации своих действий, он также проявлял крайнюю твердость в своем толковании правовых аспектов такого согласия.
I am pleased to reconfirm today that the people of Mozambique remain firm in their determination to undertake bold steps aimed at ensuring and further strengthening democracy, good governance and the rule of law. Сегодня мне приятно подтвердить, что народ Мозамбика сохраняет твердость в своей решимости предпринимать смелые шаги, направленные на обеспечение и дальнейшее упрочение демократии, благого правления и правопорядка.
Secondly, my delegation believes that the Security Council should be firm and show leadership in dealing with the threat posed by armed groups in conflict-affected areas. Во-вторых, моя делегация считает, что Совет Безопасности должен проявить твердость и руководящую роль при отражении угрозы, которую представляют вооруженные группы в районах, затронутых конфликтом.
Those delegations, some of which were becoming sponsors even this morning, stood firm because we believe that this issue of the reform of the Security Council is important. Эти делегации, некоторые из которых даже сегодня утром присоединились к числу соавторов, проявили твердость, потому что мы считаем вопрос о реформе Совета Безопасности важным.
Given the challenge posed by North Korea and in a context in which we must confront other proliferation crises, it was essential for the international community to be united and extremely firm. Учитывая проблемы, создаваемые Северной Кореей, а также обстоятельства, в которых мы вынуждены иметь дело с другими кризисами в области распространения, было крайне важно, чтобы международное сообщество продемонстрировало единство и чрезвычайную твердость.
The United Nations must stand firm in pressing for a quick resolution to a conflict which had dragged on for more than 27 years, for the Organization would otherwise be discredited. Организация Объединенных Наций должна проявлять твердость, добиваясь скорейшего урегулирования конфликта, который тянется уже более 27 лет; в противном случае Организации грозит дискредитация.
Hence, Governments must possess the minimal determination to stand firm or to negotiate, rather than surrender from a perceived position of weakness or to make concessions without reciprocity in keeping with the rhetoric of unilateral liberalization. Таким образом, правительства должны обладать минимальной решимостью проявлять твердость или договариваться, а не сдавать позиции, считая их слабыми, и не делать невзаимных уступок, следующих риторике односторонней либерализации.
As Chair of the Process, South Africa has consistently shown the firm yet consensual touch needed to galvanize a varied coalition of Governments, industry representatives and non-governmental organizations behind a common purpose. В своем качестве председательствующей в этом Процессе страны Южная Африка последовательно проявляла твердость и, в то же время, согласованность с другими - качества, необходимые для сплочения вокруг общей цели многоликой коалиции правительств, представителей отрасли и неправительственных организаций.
It is totally unacceptable to abuse children, and the Security Council must take a firm decision to reverse the current situation prevailing in some States Members of the United Nations. Абсолютно неприемлемо совершать надругательства над детьми, и Совет Безопасности должен проявить твердость и принять решение, с тем чтобы радикально изменить нынешнее положение, сложившееся в некоторых государствах-членах Организации Объединенных Наций.
We must also be firm in our struggle against all attempts to encroach upon human dignity, against all forms and manifestations of intolerance, anti-Semitism, racism or Islamophobia. Мы также должны проявлять твердость в нашей борьбе с любыми попытками посягать на человеческое достоинство, с любыми проявлениями нетерпимости, антисемитизма, расизма или исламофобии.
This is possible only if both sending and receiving countries are firm, and sincerely committed to criminalizing trafficking in people; Это возможно лишь в том случае, если и страны-поставщики, и принимающие страны проявят твердость и искреннюю решимость в деле криминализации торговли людьми;
I suppose I should be firm with myself now... shouldn't I? Мне следует проявить твердость, не так ли? Следует!
"All agree that we must stand firm and refuse to be intimidated." "Все согласны, что мы должны проявить твердость и не дать себя запугать".
Others oppose "ceding the territory" (setting up a demilitarized zone, where any such exchange could take place) and demand of the government "firmeza, siempre firmeza!" (to be "firm" and go after the rebels). Другие выступают против «сдачи территории» (создания демилитаризованной зоны, где можно было бы провести такой обмен) и требуют от правительства «firmeza, siempre firmeza!» (проявить «твердость» и преследовать повстанцев).
Many might support her in her opinion, and that would be confirmed if the Security Council should fail to stand firm and address these threats to international peace and security. Многие могли бы поддержать ее в этом мнении, и это подтвердится, если Совет Безопасности не сможет проявить твердость и покончить с этими угрозами международному миру и безопасности.
The international community will continue to stand firm on this issue and expects that the progress in cooperation with the ICTY witnessed during 2005 will continue this year. Международное сообщество будет сохранять твердость в этом вопросе и надеется на то, что прогресс в деле сотрудничества с МТБЮ, который наблюдался в 2005 году, продолжится и в этом году.
We also need to be firm in the face of evidence that the Liberian Government is still violating the demands of the Council in respect of the arms embargo and the demand to expel members of the RUF from Liberia. Нам надо также проявить твердость ввиду свидетельств, говорящих о том, что правительство Либерии все еще нарушает требования Совета в отношении эмбарго на поставки оружия и требование о том, чтобы боевики ОРФ были выдворены из Либерии.
We believe that the international community should no longer remain indifferent to the aggression in Afghanistan and should stand firm against the violation by the Taliban of the ideals enunciated in the Charter. Мы считаем, что международное сообщество не может продолжать безучастно наблюдать за совершаемой в Афганистане агрессией, оно должно проявить твердость в отношении нарушения «Талибаном» воплощенных в Уставе идеалов.
In combating the notion that violence against women could be an expression of love, or that women liked to be beaten, women had to stand firm and unite against it. Женщины должны сами проявить твердость и объединиться в борьбе с укоренившимся представлением о том, что насилие является проявлением любви или что женщины любят, когда их бьют.
Unless we take a holistic view, and unless we remain firm in our commitment to real improvements for women, we will not succeed in our joint struggle against HIV/AIDS. Если мы не будем подходить к этому делу всесторонне и если мы не будем хранить твердость в нашей приверженности реальному улучшению положения женщин, мы никогда не преуспеем в нашей коллективной борьбе с ВИЧ/СПИДом.
It is worth noting, however, that the European Union has been, conversely, expressing a firm stand in support of the establishment of an independent and viable State: Следует отметить, однако, что Европейский союз, наоборот, проявляет твердость в своей позиции в поддержку создания независимого и жизнеспособного государства:
The Committee should be extremely firm when, as in the case of A. v. Australia, the State simply said that the Committee's interpretation of an article of the Covenant was erroneous. Комитет должен проявлять абсолютную твердость, как это было в деле А. против Австралии, когда государство просто заявило, что толкование Комитетом статьи Пакта ошибочно.
The Government of the Lao People's Democratic Republic has always stood firm in upholding the peaceful settlement of disputes and in preserving international peace and security in view of creating an environment conducive to the promotion of development cooperation. Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики всегда проявляло и проявляет твердость в соблюдении принципа мирного урегулирования споров и в сохранении международного мира и безопасности в целях создания условий, благоприятных для поощрения сотрудничества в целях развития.
In such circumstances, the region's central banks will have to work to strike a balance between the need to avoid any loss of competitiveness and the maintenance of a firm stance in preserving domestic macroeconomic stability. В этом случае центральным банкам стран региона придется в своих действиях в равной степени руководствоваться и необходимостью избежать какой бы то ни было потери конкурентоспособности, и необходимостью сохранить твердость в вопросе поддержания внутренней макроэкономической стабильности.