| Does the hotel firewall support VPN connections? | Поддерживает ли брандмауэр гостиницы VPN соединения? |
| You might or might not know it, but the TMG firewall was designed to be a comprehensive edge email hygiene solution for your network. | Вы, возможно, не знали, но брандмауэр TMG был создан в качестве полномасштабного решения пограничной гигиены почты в вашей сети. |
| After installing the Edge Server role on the firewall, we used the TMG installer to get FPE installed. | После установки роли сервера Edge Server на брандмауэр мы воспользовались установщиком TMG для установки FPE. |
| A firewall is well-suited for blocking IP addresses, but less so for blocking malicious files or passwords. | Брандмауэр хорошо подходит для блокировки IP-адресов, но в меньшей степени для блокировки вредоносных файлов или паролей. |
| In other words, consec rules allow you to secure the traffic that is coming through the firewall, not just restrict or filter it. | Другими словами, правила consec позволяют вам не только фильтровать или ограничивать, но еще и обезопасить трафик, который проходит через брандмауэр. |
| This command allows you to reset the firewall policy back to the default policy. | Эта команда позволяет вам вернуть брандмауэр к политике, установленной по умолчанию. |
| According to UNDP's recommended standards for desktop and network environments and for connectivity, all country offices should have an appropriate firewall. | Согласно рекомендуемым стандартам ПРООН для настольных компьютеров, сетевых сред и для возможности подключения, все страновые отделения должны иметь соответствующий брандмауэр. |
| The recommended standards for the desktop and network environments and for connectivity indicated that all the offices should have an appropriate firewall as a minimum requirement. | Рекомендованные стандарты для настольных и сетевых компьютерных средств и в отношении возможности подключения предусматривают, что все подразделения в качестве минимального требования должны иметь надлежащий брандмауэр. |
| Likewise, IAEA had originally provided common security services, but now each organization has established its own firewall operated by its own staff. | Аналогичным образом, изначально МАГАТЭ оказывало общие услуги в области безопасности, но теперь каждая организация создала свой собственный брандмауэр, работу которого обеспечивает ее собственный персонал. |
| You could also use a cable NAT device, a FiOS NAT device, or even a packet filter firewall that performs NAT. | Вы можете также использовать кабельное NAT устройство, FiOS NAT устройство, или даже брандмауэр с пакетной фильтрацией, который выполняет NAT. |
| In SSL Options you can set pages to which users will be redirected if the firewall requires user authentication (see chapter User Accounts). | В опциях SSL вы можете посмотреть страницы, к которым будут перенаправляться пользователи, если брандмауэр потребует аутентификацию (см. главу Аутентификация пользователей). |
| Every type of network connection, whether it is wired, wireless, VPN, or even FireWire, has the firewall enabled by default, with some built-in exceptions to allow connections from machines on the local network. | Все типы сетевых подключений, такие, как проводное, беспроводное, VPN и даже FireWire, по умолчанию фильтруются через брандмауэр (с некоторыми встроенными исключениями, разрешающими соединения для машин из локальной сети). |
| For this reason, the developed world has long wanted to replace the "firewall" between the two historic groupings with a form of differentiation that better reflects the contemporary world. | По этой причине развитые страны мира давно хотели заменить «брандмауэр» между двумя историческими группами на такую форму дифференциации, которая бы лучше отражала современный мир. |
| The front-end ISA firewall allows external users access to servers on the DMZ while the back-end firewall blocks external users from accessing resources on the internal network. | Внешний брандмауэр позволяет внешним пользователям иметь доступ к серверам в демилитаризованной зоне, а внутренний брандмауэр блокирует внешним пользователям доступ к внутренним ресурсам сети. |
| You can configure the front-end ISA firewall to accept the incoming L2TP/IPSec VPN connections and forward those connections to the back-end ISA firewall. | Вы можете настроить внешний брандмауэр для установления входящих L2TP/IPSec VPN соединений и перенаправлять эти соединения на внутренний брандмауэр. |
| Ten seconds is a perfectly harmless amount of time For a firewall to be down. | Если брандмауэр падает на 10 секунд, то это совершенно безопасный отрезок времени. |
| It's not just one firewall. | Это не один брандмауэр, а десять. |
| The firewall at the proxy server blocks some web sites or web pages for various reasons. | Брандмауэр, устанавливаемый на прокси-сервере, может по разным причинам блокировать отдельные веб-сайты и веб-страницы. |
| At the moment, we cannot really recommend any firewall product. | В данный момент мы не можем рекомендовать какой-либо конкретный брандмауэр. |
| Always access the Internet from behind a firewall and only use computers you know are secure. | При выходе в Интернет всегда включайте брандмауэр и используйте только защищенные компьютеры. |
| Some organizations believed that the existing management and accountability system did not go far enough in ensuring an effective functional firewall between the different roles that a resident coordinator must perform. | Некоторые организации полагают, что существующая система управления и подотчетности не обеспечивает в достаточной мере эффективный «функциональный брандмауэр» между различными функциями, которые должен выполнять координатор-резидент. |
| I tested that my newly installed Apache web server would not work when just installed with the firewall enabled. | Я проверил, что мой только что установленный веб сервер Apache не работал, если я включаю брандмауэр. |
| Now you just need to decide on your own if you like using the GUI interface or the command line to configure you firewall. | Теперь вам сами нужно просто решить будете ли вы использовать графический интерфейс GUI или командную строку, чтобы настроить свой брандмауэр. |
| If you have a firewall on your computer, then configure it to allow connections to server on port 17001. | Если брандмауэр работает на Вашем компьютере, его необходимо настроить, чтобы были разрешены соединения с портом 17001 сервера. |
| Furthermore, organizations suggested that, even though UNDP strives to maintain a functional firewall, these efforts are complicated when a significant percentage of resident coordinators originate in UNDP. | Кроме того, организации указали, что, хотя ПРООН и стремится поддерживать «функциональный брандмауэр», эти усилия сложно предпринимать, поскольку значительная доля координаторов-резидентов поступает из ПРООН. |