A firewall is a collection of security measures that protects a computer from harmful inbound and outbound traffic on the Internet and prevents the unauthorized access of computer systems. | Брандмауэр - набор мер безопасности, который защищает компьютер от вредоносного входящего и исходящего трафика в сети Интернет и предотвращает несанкционированный доступ в компьютерную систему. |
You might or might not know it, but the TMG firewall was designed to be a comprehensive edge email hygiene solution for your network. | Вы, возможно, не знали, но брандмауэр TMG был создан в качестве полномасштабного решения пограничной гигиены почты в вашей сети. |
The main WinRoute administration dialog window (administration window) will be opened upon a successful login to the WinRoute Firewall Engine through the Kerio Administration Console. | Главное диалоговое окно администрирования WinRoute ("окно администрирования") можно открыть после успешной регистрации в Брандмауэр WinRoute через Администраторский Терминал. |
Just bypass their firewall. | Просто обойди их брандмауэр. |
One of the best things I can hear from a new ISA firewall administrator whoTs having problems accessing a Web site from behind an ISA firewall is "it worked when we were using a PIX". | Очень часто я слышу от администраторов брандмауэра ISA, сталкивающихся с проблемами доступа к веб-сайтам через брандмауэр ISA, гордое заявление, «он работает, если мы используем PIX (Private Internet Exchange)». |
My firewall hasn't been penetrated. | За мой файервол так и не прошли. |
I was past the firewall and into the account network. | Я прошел файервол и был в сети банка. |
She's got the skill set for this, and she is about to breach our firewall. | У нее есть навыки для этого, и она вот-вот взломает наш файервол. |
Firewall will perform antivirus check for all transmitted mail. | Файервол будет проводить антивирусную проверку для всех передаваемых сообщений. |
Many applications therefore send keepalive messages periodically in order to stop a firewall from dropping the connection during periods of no user-activity, though some firewalls can be instructed to send these messages for applications. | Многие приложения поэтому отправляют периодически сообщения KeepAlive, чтобы остановить файервол от завершения соединения во время отсутствия активности пользователя, хотя некоторые брандмауэры могут быть проинструктированы для отправки этих сообщений. |
The virus just breached the firewall and has dialed up your magnetic boots by 300%. | Вирус как раз пробил защиту и усилил притяжение твоих магнитных подошв на 300%. |
I cracked the Pentagon's firewall in high school on a dare. | Я на спор взломал защиту Пентагона ещё в школе. |
I fill him in, tell him about my project, and he suggests a few ways around the firewall. | Я ему все рассказала о моей затее, и он подсказал мне несколько способов обойти защиту. |
Network protection using firewall systems that filter and check connections and protect systems from external attack. | защиту сетей с помощью систем межсетевых фильтров, сортирующих и проверяющих соединения и защищающих системы от проникновения извне; |
This is a little misleading, since if we tell the installer to turn it on now, it's not automatically enabled in the TMG firewall console, as we will see later in this article. | Это слегка вводит в заблуждение, так как если мы скажем установщику включить защиту от спама сейчас, она не будет включена автоматически в консоли брандмауэра TMG, как мы увидим позже. |
So plug in the device, and then run the firewall configuration tool. | Сперва подключите устройство, затем запустите инструмент настройки межсетевого экрана. |
So think before implementing a firewall! | А теперь подумайте перед реализацией межсетевого экрана! |
If you think that iptables is hard to understand or takes to long to setup a decent firewall you could use Shorewall. | Если вам кажется, что iptables труден для понимания или нужно слишком много времени для настройки межсетевого экрана, то вы можете попробовать Shorewall. |
UNFPA and UNDP have jointly issued a request for a proposal for the development of firewall security in country offices. | ЮНФПА и ПРООН вместе обратились с просьбой представить предложения относительно установки межсетевого экрана защиты в страновых отделениях. |
Along with acting as a firewall, it has traffic shaping, load balancing, and virtual private network capabilities, and others can be added via plugins. | Кроме действий межсетевого экрана, операционная система также имеет шейпинг, балансировку нагрузки, и возможности VPN, а другие возможности могут быть добавлены через дополнительные плагины. |
All right, well, it turns out that the firewall was a little tough to get around. | Ну, как оказалось, фаервол был слишком силён. |
So I finally managed to hack through the firewall, and it turns out the cyber mastermind stealing credit card numbers is an 11-year-old from Minneapolis. | И вот, наконец-то, я пробиваюсь сквозь фаервол, и оказывается, что кибер-умник, крадущий номера кредиток, - это 11-летний пацан из Миннеаполиса. |
I need a candygram and a feedtrough that'll burrow through any firewall ever built. | Мне нужны переносная вышка и перемычка, которые пробьют любой фаервол. |
If I can't get through the firewall? | Если я не могу пробиться через фаервол? |
Won the Sprowls Award for his thesis on default-deny firewall security. | Получил премию за диплом "Запрет по умолчанию" в фаервол. |
By analogy, a firewall can be compared to a sentinel at the castle gate. | В этом смысле межсетевой экран можно сравнить с часовым на входе в замок. |
A firewall should be a dedicated machine running no services (or sshd as the only one) and secured the way this guide recommends it be. | Межсетевой экран должен работать на выделенном компьютере без лишних запущенных сервисов (или же только с sshd) и обезопасен тами способами, которые описаны в этом руководстве. |
The most important reason to implement Linux, on the S/390 platform was to consolidat the connectivity among Legacy Applications, Linux Applications and Middleware applications such as web server, mail server, application server, firewall etc. | Важнейшей причиной реализации Linux на платформе S/390 было желание создать связное решение с наработанными приложениями, Linux приложениями и связующим программным обеспечением, таким как веб-сервер, почтовый сервер, сервер приложений, межсетевой экран и т.д. |
Stateless firewall's down. | Межсетевой экран без сохранения состояния выключен. |
If you use the Mandriva firewall on your system, synchronization will not work until you open the necessary ports. | Если вы используете в системе межсетевой экран (firewall) Mandriva, синхронизация работать не будет до тех пор, пока не будут открыты необходимые порты. |
I need a few more minutes to hack this latest firewall. | Мне нужно еще несколько минут, чтобы сорвать последний фаерволл. |
First person to ever make it through our firewall. | Первый человек, который смог пробиться через наш фаерволл |
Panama, and the U.S., and his firewall is hard-core. | Панамой и Штатами, и его фаерволл - это что-то. |
'Alpha Two-Three, you're clear to respond to Firewall. | Альфа 23, вы можете ответить на вызов в Фаерволл. |
"Operation Firewall"? | Операция "Фаерволл"? |
And after everything you've been through, no one would blame you if you put up your own firewall. | И после всего, что ты пережил, никто не стал бы винить тебя, если бы ты поднял свой файерволл. |
We have a firewall. | У нас же есть файерволл. |
I tunneled under the DOD firewall. | Прорвался через файерволл минобороны. |
30 seconds until the firewall goes back up. | Ещё есть 30 секунд до того, как поднимется файерволл. |
The transformer for this part of the grid was intentionally overloaded when someone circumvented the Los Angeles Department of Water and Power's firewall. | Трансформатор для этой части сети намеренно перегрузили, когда пробили файерволл местного департамента воды и ресурсов. |
This concern highlights the need to keep firewall software updated. | Это беспокойство подчеркивает необходимость обновлять программное обеспечение файервола. |
She was demonstrating a firewall hack. | Она показывала взлом файервола. |
The use of a firewall to resolve this inconsistency remains controversial, with high-energy physicists divided as to the solution to the paradox. | Использование файервола для разрешения этого противоречия остается спорным, так как с 2013 года мнения физиков высоких энергий разделились относительно разгадки парадокса. |
This is because for existing connections the firewall need only check the state table, instead of checking the packet against the firewall's rule set, which can be extensive. | Это потому, что для существующих соединений файервола нужно лишь проверить состояние таблицы, вместо проверки пакета по всему набору правил файервола, которые могут быть обширными. |
Hollis Doyle found out he had a massive security breach in his firewall. | Холлис Дойл обнаружил огромную брешь в системе безопасности их файервола. |
The firm's firewall is even better than Peck's. | Файрвол у фирмы даже лучше, чем у Пека. |
Core system firewall breached. | Файрвол ядра системы взломан. |
You're saying you hacked through the firewall I created? | Ты хочешь сказать, что прорвался через файрвол, который я создал? |
The software was developed by Chinese dissidents as a means of allowing internet users to bypass the Great Firewall of China. | Программное обеспечение было разработано китайскими диссидентами как средство, позволяющее пользователям Интернета в КНР обойти Великий китайский файрвол. |
We came up with a way to piggyback his system between firewall checks. | Нам удалось сесть ему на хвост и обойти файрвол. |
Never been able to crack that firewall. | Никак не мог взломать их файрволл. |
All right, S.A.R.A.H., just drop your firewall And show me your code. | Хорошо, С.А.Р.А, просто отключи свой файрволл и покажи мне свой код. |
And he used us to get it past the government firewall. | Он использовал нас, чтоб обойти правительственный файрволл. |
They broke through the final firewall. | Они прошли через последний файрволл. |
We sourced the signal to you, yet we found no communication equipment on your person, let alone something with the processing power to break through a helio-encrypted firewall. | По сигналу мы вышли на тебя, но так и не нашли никакого оборудования или еще чего-либо, способного взломать высокозащищенный файрволл. |
If this happens, the connection between Kerio Administration Console and WinRoute Firewall Engine is interrupted (upon clicking on the Apply button in Configuration/ Traffic Policy). | Если такое случится, соединение между Kerio Administration Console и WinRoute Firewall Engine прервется (как только нажмете на кнопку Apply в Configuration/ Traffic Policy). |
Firewall only - This option is only recommended for experienced firewall users that have alternative Host Intrusion Prevention software installed on their systems. | Firewall only - опция рекомендуется для опытных пользователей у которых на компьютере уже есть альтернативное программное обеспечения с системой предотвращения вторжения уровня хоста. |
Comodo Firewall Pro is a freeware firewall that provides protection from inbound and outbound attacks. | Comodo Firewall Pro - один из лучших сетевых экранов, наравне конкурирующий с платными аналогами. |
You can leave a comment (0) for Online Armor Personal Firewall Free. | Вы можете оставить свой комментарий (7) к программе Online Armor Personal Firewall Free или обсудить детали ее работы на форуме. |
Then you need to configure Kerio WinRoute Firewall to use the plug-in by means of Administration Console. | Приложение подключается к межсетевому экрану с помощью Консоли Администратора Kerio WinRoute Firewall. |
Requested PNRP operation cloud not be performed because the port is blocked possibly by a firewall. | Запрошенная операция PNRP не могла быть выполнена, так как порт заблокирован, возможно, межсетевым экраном. |
If you're behind a firewall that doesn't permit rsync traffic, then you can use emerge-webrsync which will fetch and install a Portage snapshot for you through regular HTTP. | Если вы за межсетевым экраном, который не пропускает rsync трафик, то вы можете использовать emerge-webrsync, который закачает и установит снимок дерева Portage через обычный HTTP. |
All other users will have access through password-protected areas and a network environment where the entire system would have to be behind a firewall system established at the location of the network server. | Все остальные пользователи получат доступ к защищенным паролем участкам и средствам сети, в которой вся система будет размещена за межсетевым экраном, установленным в там, где находится сетевой сервер. |
The recommended standards for the desktop and network environments and for connectivity indicated that all country offices should have an appropriate firewall as a minimum requirement. | Рекомендованные стандарты для компьютерной и сетевой сред, а также для возможностей подключения свидетельствуют о том, что все страновые отделения должны быть снабжены как минимум межсетевым экраном. |
Paradoxically, under such a setup the BackupPC server can be located behind a NAT'd firewall while the Windows machine operates over a public IP address. | Подобный сервер BackupPC может быть установлен за межсетевым экраном, выполняющим функции сетевой трансляции адресов (NAT), когда Windows-компьютер имеет публичный IP адрес. |
However, UNDP has started to install an "institutional firewall" by, among others, appointing UNDP Country Directors in a number of countries to assume responsibility for UNDP programmes, leaving Resident Coordinators free to focus on their coordination responsibilities. | В связи с этим ПРООН начала работу по созданию "институционального барьера" и с этой целью, в частности, назначила в некоторых странах директоров страновых отделений, которые будут отвечать за осуществление ее программ, тогда как координаторы-резиденты смогут посвятить все свое внимание вопросам координации. |
UNIDO will follow closely the development of this firewall and continue to work with partners in the United Nations system to ensure the effective functioning of the Resident Coordinator system. | ЮНИДО будет внимательно следить за ходом работы по созданию такого барьера и продолжит сотрудничать со своими партнерами по системе Организации Объединенных Наций для содействия эффективному функционированию системы координаторов-резидентов. |
UNDG Principals agreed that UNDP should continue to manage the Resident Coordinator system on behalf of the entire United Nations system, and to implement the concept of "functional firewall" on a trial basis. | Руководители ГООНВР сочли, что ПРООН следует и далее управлять системой координаторов-резидентов от имени всей системы Организации Объединенных Наций и осуществлять принцип "функционального барьера" на экспериментальной основе. |
Under the system of "functional firewall" espoused by UNDP, the Resident Coordinator will, in most instances, remain UNDP Representative while also supervising the work of the UNDP Country Directors where they exist. | В рамках выдвинутой ПРООН системы "функционального барьера" Координатор-резидент в большинстве случаев будет по-прежнему являться представителем ПРООН, одновременно руководя также работой страновых директоров ПРООН, если таковые имеются. |
The inspectors acknowledged the measures that UNDP has implemented to fulfil its responsibilities in accordance with the management and accountability framework of the United Nations development and resident coordinator system, including the functional firewall for the resident coordinator system, by: | Инспекторы высоко оценили меры, принимаемые ПРООН в целях выполнения своих обязанностей в соответствии с рамочными основами системы развития и системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в области управления и подотчетности, включая установление «функционального барьера» для системы координаторов-резидентов, на основе осуществления следующих мероприятий: |