Upon WinRoute is started, the table of clients include the firewall only. | При запуске WinRoute таблица клиентов включает только брандмауэр. |
What does the new advanced firewall offer & how can it help you? | Что предлагает новый расширенный брандмауэр, и как он может вам помочь? |
You might or might not know it, but the TMG firewall was designed to be a comprehensive edge email hygiene solution for your network. | Вы, возможно, не знали, но брандмауэр TMG был создан в качестве полномасштабного решения пограничной гигиены почты в вашей сети. |
(c) Contributions to resident coordinator system by the United Nations development system organizations are included in their strategic plans/budgets and reported regularly to governing bodies, including on the management and accountability framework for the United Nations development and resident coordinator system, including the functional firewall | с) Взносы в систему координаторов-резидентов со стороны организаций системы развития Организации Объединенных Наций с включением в их стратегические планы/бюджеты и с представлением регулярных докладов руководящим органам, в частности по вопросу о системе управления и подотчетности системы развития и координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, включая «функциональный брандмауэр» |
If there is a firewall or some other security equipment between the Edge server and the Internet, maybe all that is necessary is to edit firewall rules or make any other configuration change so that e-mail to your accepted domains is correctly routed. | Если у вас есть брандмауэр или другое оборудование безопасности между сервером Edge и интернетом, вам лишь нужно будет изменить правила брандмауэра или внести другие изменения в конфигурацию, чтобы почта на ваших обслуживаемых доменах правильно пересылалась. |
She's got the skill set for this, and she is about to breach our firewall. | У нее есть навыки для этого, и она вот-вот взломает наш файервол. |
well, getting past the server's firewall and the encryption protocol takes a little bit of time. | Знаешь, пройти файервол сервера и зашифрованные протоколы - это занимает время |
ZoneAlarm Free is an easy-to-use firewall that blocks hackers and other unknown threats. | ZoneAlarm Free - файервол для защиты ПК во время его работы в локальной сети или в Интернете. |
Sunbelt Kerio Personal Firewall helps users control how their computers exchange data with other computers on the Internet or local network. | Sunbelt Kerio Personal Firewall - файервол, защищающий персональный компьютер от хакерских атак и утечки данных. Эта программа полностью контролирует все данные, поступающие из Интернета или других компьютеров в вашей локальной сети к вашему компьютеру и обратно. |
PC Tools Firewall Plus prevents damaging computer with trojans, key loggers and other spyware by controlling applications connecting to networks. | Контролируя подключение к веб-сети, файервол РС Tools Firewall Plus предотвращает нанесение вреда компьютеру троянами, клавиатурными шпионами и прочим вредоносным программным обеспечением. |
It does. No, they couldn't get through my firewall. | Нет, они не смогли бы пробиться сквозь мою защиту. |
All three locations are utilizing a leading industry package (Firewall software) that secures all UNICEF systems and the Intranet. | Все эти три места службы используют ведущий комплект программного обеспечения (комплексная сетевая защита), который обеспечивает защиту всех систем ЮНИСЕФ и Интранет. |
Dr.Web for Kerio WinRoute is a plug-in that integrates into Kerio WinRoute Firewall and protects the Internet traffic against viruses by checking the files transferred via HTTP, FTP, SMTP and POP3 protocols. | Dr.Web для Kerio WinRoute представляет собой приложение, которое подключается к межсетевому экрану Kerio Winroute Firewall в качестве внешнего антивирусного программного обеспечения и осуществляет антивирусную проверку файлов, передаваемых по протоколам HTTP, FTP, SMTP и POP3, обеспечивая тем самым надежную защиту сетевого трафика. |
When the accounting and finance systems were integrated, nobody thought to firewall the tty cash accounts. | Когда проводили компьтеризацию финансового отдела, никому в голову не пришло поставить защиту на счета для оплаты провизии. |
PC Tools Internet Security combines the award-winning security technologies from PC Tools, including Spyware Doctor AntiSpyware, AntiVirus, Firewall Plus and Spam protection, to provide complete integrated protection for your PC. | РС Tools Antivirus обеспечивает лучшую в мире защиту от вирусов, червей и троянов с быстрым обновлением вирусной базы данных и использованием технологии IntelliGuard. |
DNS and firewall records must be updated to redirect traffic to a different/48 subnet. | Записи DNS и межсетевого экрана должны быть обновлены, чтобы перенаправить трафик в другую/48 подсеть. |
Second, Victor's mainframe can be hacked and controlled remotely; "Hunter" (of the second Pride) (Victor removed it with an internal firewall) and Ultron are the only two that have successfully hacked Victor thus far. | Во-вторых, мэйнфрейм Виктора можно взломать и контролировать дистанционно; «Охотник» (второй «Прайд») (Виктор удалил его с помощью внутреннего межсетевого экрана), а Альтрон - единственные, кто успешно взломал Виктора до сих пор. |
Check this option to assign the network port is recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because of a firewall. | Включите эту опцию, чтобы назначать порт автоматически. Это не подходит только в том случае, если параметры вашей локальной сети требуют фиксированного порта, к примеру, из- за межсетевого экрана. |
UNFPA and UNDP have jointly issued a request for a proposal for the development of firewall security in country offices. | ЮНФПА и ПРООН вместе обратились с просьбой представить предложения относительно установки межсетевого экрана защиты в страновых отделениях. |
Along with acting as a firewall, it has traffic shaping, load balancing, and virtual private network capabilities, and others can be added via plugins. | Кроме действий межсетевого экрана, операционная система также имеет шейпинг, балансировку нагрузки, и возможности VPN, а другие возможности могут быть добавлены через дополнительные плагины. |
So I finally managed to hack through the firewall, and it turns out the cyber mastermind stealing credit card numbers is an 11-year-old from Minneapolis. | И вот, наконец-то, я пробиваюсь сквозь фаервол, и оказывается, что кибер-умник, крадущий номера кредиток, - это 11-летний пацан из Миннеаполиса. |
I need a candygram and a feedtrough that'll burrow through any firewall ever built. | Мне нужны переносная вышка и перемычка, которые пробьют любой фаервол. |
This guy has a massive firewall. | У этого парня солидный фаервол. |
There's probably a firewall. | Наверное, у вас фаервол. |
Won the Sprowls Award for his thesis on default-deny firewall security. | Получил премию за диплом "Запрет по умолчанию" в фаервол. |
The Sliders - they're just like the guard dogs, the firewall. | Ползунки - они как сторожевые псы, ...межсетевой экран. |
People often think that a firewall provides the ultimate security, but they are wrong. | Люди часто думают, что межсетевой экран окончательно защитит их систему, но они ошибаются. |
IPFilter (commonly referred to as ipf) is an open-source software package that provides firewall services and network address translation (NAT) for many Unix-like operating systems. | IPFilter (в основном упоминается как ipf) - открытое программное обеспечение; межсетевой экран и преобразователь сетевых адресов (NAT) для многих Unix-подобных операционных систем. |
Dr.Web for Kerio WinRoute operates successfully on computers which meet the Kerio WinRoute Firewall requirements. | Dr.Web для Kerio WinRoute может работать на тех же компьютерах, на которых установлен межсетевой экран Kerio WinRoute Firewall. |
If you are behind a firewall that blocks rsync traffic, you can use emerge-webrsync which will download and install a portage snapshot for you. | Если компьютер подключен к интернету через межсетевой экран, блокирующий прохождение rsync-пакетов, вы можете воспользоваться командой emerge-webrsync, которая скачивает и устанавливает снимок дерева. |
Tockman used the skeleton key to penetrate our firewall. | Токман использовал ключ, чтобы обойти наш фаерволл. |
First person to ever make it through our firewall. | Первый человек, который смог пробиться через наш фаерволл |
Are we clear to respond to the Firewall shout? | Мы можем ответить на вызов в Фаерволл? |
Trying to bypass their firewall. | Пытаюсь обойти их фаерволл. |
Reports of a disturbance at the Firewall nightclub.' | Получено сообщение о беспорядках в ночном клубе Фаерволл. |
Hopefully I didn't put a firewall in every one, though. | Надеюсь, я не поставила файерволл на каждую из них. |
I got to get past this firewall. | Я должен обойти этот файерволл. |
I need a candygram and a feedtrough that'll burrow through any firewall ever built. | Мне нужны кэндиграм и фидтруф, проникающие через любой файерволл. |
But, in 2002, the same Chinese company bought a firewall program from a Boston firm by the name of Cunneyworth Dunlap. | Но в 2002 году та же китайская компания купила файерволл у бостонской компании "Каннейворт Данлап". |
The initial signal managed to pirate some data before my firewall blocked it, and the thing is still alive. | И он успел украсть какие-то данные потом сработал файерволл, но эта штука до сих пор работает. |
The use of a firewall to resolve this inconsistency remains controversial, with high-energy physicists divided as to the solution to the paradox. | Использование файервола для разрешения этого противоречия остается спорным, так как с 2013 года мнения физиков высоких энергий разделились относительно разгадки парадокса. |
This is because for existing connections the firewall need only check the state table, instead of checking the packet against the firewall's rule set, which can be extensive. | Это потому, что для существующих соединений файервола нужно лишь проверить состояние таблицы, вместо проверки пакета по всему набору правил файервола, которые могут быть обширными. |
Hollis Doyle found out he had a massive security breach in his firewall. | Холлис Дойл обнаружил огромную брешь в системе безопасности их файервола. |
I was to be next to Axe in every meeting, to be the firewall against illicit dealings. | Я была рядом с Аксом на каждом совещании в качестве файервола на каждой сделке. |
I just wanted to get a layman's understanding of how the Chinese might get through a firewall. | Я просто хотел бы, чтобы мне обьяснили на пальцах о том, как китайцы могут идти в обход файервола. |
It provides a firewall, e-mail server with virus protection, fax server, VPN gateway, SMS server, web proxy and remote access (RADIUS) functionalities. | Предоставляет файрвол, почтовый сервер с защитой от вирусов, факс-сервер, шлюз VPN, сервер SMS, прокси-сервер и сервер удалённого доступа (RADIUS). |
Firewall... it's a program, a safety net. | Файрвол... это программа для безопасности сети. |
I'm providing you with a firewall of sorts. | Я предоставляю вам какой-никакой, а файрвол. |
The software was developed by Chinese dissidents as a means of allowing internet users to bypass the Great Firewall of China. | Программное обеспечение было разработано китайскими диссидентами как средство, позволяющее пользователям Интернета в КНР обойти Великий китайский файрвол. |
One of the most famous examples of a country controlling access is the Golden Shield Project, also referred to as the Great Firewall of China, a censorship and surveillance project set up and operated by the People's Republic of China. | Один из наиболее известных примеров, когда страна контролирует доступ в сеть, - проект «Золотой щит», также называемый «Великий Китайский Файрвол», цензурирующий и надзорный проект, установленный и управляемый КНР. |
Never been able to crack that firewall. | Никак не мог взломать их файрволл. |
And he used us to get it past the government firewall. | Он использовал нас, чтоб обойти правительственный файрволл. |
They broke through the final firewall. | Они прошли через последний файрволл. |
Every time I knock down a firewall, 5 more pop back up. | Каждый раз, когда я сношу файрволл, выскакивает 5 новых. |
They have a firewall they're using. | У них есть файрволл, который они используют. |
Open the TMG Firewall console and click on the E-Mail Policy node in the left pane of the console, as shown in Figure 30. | Открываем консоль TMG Firewall console и выбираем узел E-Mail Policy в левой панели консоли, как показано на рисунке 30. |
Dr.Web for Kerio WinRoute operates successfully on computers which meet the Kerio WinRoute Firewall requirements. | Dr.Web для Kerio WinRoute может работать на тех же компьютерах, на которых установлен межсетевой экран Kerio WinRoute Firewall. |
This brings up the Windows Firewall with Advanced SecurityProperties dialog box. | У вас откроется диалоговое окно Свойства Windows Firewall с Advanced Security. |
Does Tivi Phone work from behind NAT and firewall setups? | Может ли Tivi-телефон работать при наличии NAT и брандмауэра (firewall)? |
To install the complete suite leave both Install COMODO Antivirus and Install COMODO Firewall checked and click Next. The installation moves to 7. | Для установки полного пакета Comodo Internet Security оставьте отметки около надписей "Install COMODO Antivirus" и "Install COMODO Firewall", нажмите "Next" и перейдите к пункту 7 данной инструкции. |
If you're behind a firewall that doesn't permit rsync traffic, then you can use emerge-webrsync which will fetch and install a Portage snapshot for you through regular HTTP. | Если вы за межсетевым экраном, который не пропускает rsync трафик, то вы можете использовать emerge-webrsync, который закачает и установит снимок дерева Portage через обычный HTTP. |
All other users will have access through password-protected areas and a network environment where the entire system would have to be behind a firewall system established at the location of the network server. | Все остальные пользователи получат доступ к защищенным паролем участкам и средствам сети, в которой вся система будет размещена за межсетевым экраном, установленным в там, где находится сетевой сервер. |
A circuit level gateway is a firewall that validates connections before allowing data to be exchanged. | Шлюз сеансового уровня является межсетевым экраном, проверяющим соединения перед разрешением обмена данных. |
The recommended standards for the desktop and network environments and for connectivity indicated that all country offices should have an appropriate firewall as a minimum requirement. | Рекомендованные стандарты для компьютерной и сетевой сред, а также для возможностей подключения свидетельствуют о том, что все страновые отделения должны быть снабжены как минимум межсетевым экраном. |
Paradoxically, under such a setup the BackupPC server can be located behind a NAT'd firewall while the Windows machine operates over a public IP address. | Подобный сервер BackupPC может быть установлен за межсетевым экраном, выполняющим функции сетевой трансляции адресов (NAT), когда Windows-компьютер имеет публичный IP адрес. |
There should be clear delineations of responsibilities in the form of an internal "firewall" in UNDP. | Следует обеспечить четкое разграничение обязанностей на основе установления внутреннего «барьера» в ПРООН. |
Work is also under way on establishing a "firewall" to separate the role of UNDP as manager of the Resident Coordinator system from its programme implementation role. | Ведется также работа по созданию "барьера" для разграничения роли ПРООН в управлении системой координаторов-резидентов и осуществлении программ. |
UNIDO will follow closely the development of this firewall and continue to work with partners in the United Nations system to ensure the effective functioning of the Resident Coordinator system. | ЮНИДО будет внимательно следить за ходом работы по созданию такого барьера и продолжит сотрудничать со своими партнерами по системе Организации Объединенных Наций для содействия эффективному функционированию системы координаторов-резидентов. |
Under the system of "functional firewall" espoused by UNDP, the Resident Coordinator will, in most instances, remain UNDP Representative while also supervising the work of the UNDP Country Directors where they exist. | В рамках выдвинутой ПРООН системы "функционального барьера" Координатор-резидент в большинстве случаев будет по-прежнему являться представителем ПРООН, одновременно руководя также работой страновых директоров ПРООН, если таковые имеются. |
The inspectors acknowledged the measures that UNDP has implemented to fulfil its responsibilities in accordance with the management and accountability framework of the United Nations development and resident coordinator system, including the functional firewall for the resident coordinator system, by: | Инспекторы высоко оценили меры, принимаемые ПРООН в целях выполнения своих обязанностей в соответствии с рамочными основами системы развития и системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в области управления и подотчетности, включая установление «функционального барьера» для системы координаторов-резидентов, на основе осуществления следующих мероприятий: |