| The firewall must redirect the external IP address that is listening on SMTP 25 port to the Exchange Server. | Брандмауэр должен перенаправлять внешний IP адрес, контролируемый портом SMTP 25 на Exchange Server. |
| Using tunnel mode capability, firewall can be used to implement VPNs. | Используя возможности туннельного режима, брандмауэр можно использовать для реализации VPN. |
| The front-end ISA firewall allows external users access to servers on the DMZ while the back-end firewall blocks external users from accessing resources on the internal network. | Внешний брандмауэр позволяет внешним пользователям иметь доступ к серверам в демилитаризованной зоне, а внутренний брандмауэр блокирует внешним пользователям доступ к внутренним ресурсам сети. |
| With Windows Firewall with Advanced Security (WFAS), most admins will configure the firewall either from Windows Server Manager or the MMC with only the WFAS snap-in. | Брандмауэр Windows Firewall Advanced Security (WFAS), большинство администраторов настраивают из менеджера Windows Server Manager или MMC с единственной консолью WFAS. |
| The main WinRoute administration dialog window (administration window) will be opened upon a successful login to the WinRoute Firewall Engine through the Kerio Administration Console. | Главное диалоговое окно администрирования WinRoute ("окно администрирования") можно открыть после успешной регистрации в Брандмауэр WinRoute через Администраторский Терминал. |
| We ran into a firewall, boss. | Босс, мы наткнулись на файервол. |
| well, getting past the server's firewall and the encryption protocol takes a little bit of time. | Знаешь, пройти файервол сервера и зашифрованные протоколы - это занимает время |
| A stateful firewall keeps track of the state of network connections (such as TCP streams or UDP communication) and is able to hold significant attributes of each connection in memory. | Файервол отслеживает состояние сетевых соединений (например, ТСР или UDP) и в состоянии держать атрибуты каждого соединения в памяти. |
| ZoneAlarm Free is an effective and easy-to-use firewall program that blocks hackers and other unknown threats, even while your PC is unattended or while you're not using your DSL- or cable-connection. | ZoneAlarm Free - эффективный и простой в использовании файервол, блокирующий хаккеров и другие неизвестные угрозы при работе в локальной сети или в Интернете. |
| The firewall to the memory banks. | Файервол защищает банк памяти. |
| The virus just breached the firewall and has dialed up your magnetic boots by 300%. | Вирус как раз пробил защиту и усилил притяжение твоих магнитных подошв на 300%. |
| I cracked the Pentagon's firewall in high school on a dare. | Я на спор взломал защиту Пентагона ещё в школе. |
| I oversee the FBI firewall. | Я курирую сетевую защиту ФБР. |
| Dr.Web for Kerio WinRoute is a plug-in that integrates into Kerio WinRoute Firewall and protects the Internet traffic against viruses by checking the files transferred via HTTP, FTP, SMTP and POP3 protocols. | Dr.Web для Kerio WinRoute представляет собой приложение, которое подключается к межсетевому экрану Kerio Winroute Firewall в качестве внешнего антивирусного программного обеспечения и осуществляет антивирусную проверку файлов, передаваемых по протоколам HTTP, FTP, SMTP и POP3, обеспечивая тем самым надежную защиту сетевого трафика. |
| The calls have excellent sound quality and are highly secure with end-to-end encryption. You don't even need to configure your firewall or router or any other networking gear. | К преимуществам, отличающим Skype от других программ IP-телефонии, можно отнести качество голосовой связи, простоту использования программы и защиту безопасность соединения. |
| DNS and firewall records must be updated to redirect traffic to a different/48 subnet. | Записи DNS и межсетевого экрана должны быть обновлены, чтобы перенаправить трафик в другую/48 подсеть. |
| The single point of access should be protected by a firewall infrastructure. | Единый пункт доступа должен быть защищен с помощью инфраструктуры межсетевого экрана. |
| WMI communication is not configured for the firewall. Ensure that WMI is unblocked. | Взаимодействие посредством WMI не настроено для данного межсетевого экрана. Убедитесь, что инструментарий WMI не заблокирован. |
| If you are unable to rsync due to firewall restrictions you can still update your Portage tree by using our daily generated Portage tree snapshots. | Если rsync выполнить невозможно из-за ограничений межсетевого экрана, дерево портежей все-таки можно обновить из ежедневных «снимков», создаваемых нами. |
| Windows Mobile support has also been improved with the latest release of SynCE, the use of synce-hal rather than odccm, and support in the Mandriva firewall configuration tool for opening the ports necessary for Windows Mobile device synchronization to work. | Общая поддержка Windows Mobile также была улучшена благодаря последнему релизу SynCE, использованию synce-hal вместо odccm, и поддержки в инструменте настройки межсетевого экрана (firewall) Mandriva возможности открытия портов, что необходимо для работы синхронизации устройств Windows Mobile. |
| Well, you were stealthy enough to install the firewall in my CMR uplink. | Ну, когда ты устанавливал фаервол в мою линию связи, ты был незаметен. |
| I need a candygram and a feedtrough that'll burrow through any firewall ever built. | Мне нужны переносная вышка и перемычка, которые пробьют любой фаервол. |
| If I can't get through the firewall? | Если я не могу пробиться через фаервол? |
| Sweater vest is running a tap on it, which I know, because I got around his firewall and accessed his computer. | Жилетка прослушивает его, а я узнал это, так как, обошёл его фаервол и проник в комп. |
| This guy has a massive firewall. | У этого парня солидный фаервол. |
| The Sliders - they're just like the guard dogs, the firewall. | Ползунки - они как сторожевые псы, ...межсетевой экран. |
| In most cases a misconfigured firewall gives less security than not having one at all. | В большинстве случаев плохо настроенный межсетевой экран предоставляет еще меньше безопасен, чем его отсутствие. |
| Keep in mind that a firewall is just another piece of software running as root. | Всегда помните, что межсетевой экран - это просто программа, запускаемая с правами администратора. |
| A firewall should be a dedicated machine running no services (or sshd as the only one) and secured the way this guide recommends it be. | Межсетевой экран должен работать на выделенном компьютере без лишних запущенных сервисов (или же только с sshd) и обезопасен тами способами, которые описаны в этом руководстве. |
| The most important reason to implement Linux, on the S/390 platform was to consolidat the connectivity among Legacy Applications, Linux Applications and Middleware applications such as web server, mail server, application server, firewall etc. | Важнейшей причиной реализации Linux на платформе S/390 было желание создать связное решение с наработанными приложениями, Linux приложениями и связующим программным обеспечением, таким как веб-сервер, почтовый сервер, сервер приложений, межсетевой экран и т.д. |
| I need a few more minutes to hack this latest firewall. | Мне нужно еще несколько минут, чтобы сорвать последний фаерволл. |
| First person to ever make it through our firewall. | Первый человек, который смог пробиться через наш фаерволл |
| 'Alpha Two-Three, you're clear to respond to Firewall. | Альфа 23, вы можете ответить на вызов в Фаерволл. |
| Trying to bypass their firewall. | Пытаюсь обойти их фаерволл. |
| We have approximately a snowball's chance in hell of getting past that firewall. | У нас приблизительно такие же шансы пробить их фаерволл, как у снежка выжить в аду. |
| They put up some kind of firewall or something, I don't know. | Он поставил какой-то файерволл или типа того, не знаю в общем. |
| Is it possible that he's using that to bypass the firewall? | Возможно, что он использует её, чтобы обойти файерволл? |
| We get them to knock down the firewall. | Мы заставим их снести файерволл. |
| If you have a personal firewall that limits your computer's ability to connect to itself, be sure to allow connections from your local applications to local port 8118 and port 9050. | Если установлен персональный файерволл который ограничивает способность вашего компьютера коннектится к самому себе, разрешите соединения от локальных приложений на локальные порты 8118 и 9050. |
| 30 seconds until the firewall goes back up. | Ещё есть 30 секунд до того, как поднимется файерволл. |
| This concern highlights the need to keep firewall software updated. | Это беспокойство подчеркивает необходимость обновлять программное обеспечение файервола. |
| She was demonstrating a firewall hack. | Она показывала взлом файервола. |
| The use of a firewall to resolve this inconsistency remains controversial, with high-energy physicists divided as to the solution to the paradox. | Использование файервола для разрешения этого противоречия остается спорным, так как с 2013 года мнения физиков высоких энергий разделились относительно разгадки парадокса. |
| This is because for existing connections the firewall need only check the state table, instead of checking the packet against the firewall's rule set, which can be extensive. | Это потому, что для существующих соединений файервола нужно лишь проверить состояние таблицы, вместо проверки пакета по всему набору правил файервола, которые могут быть обширными. |
| The classic example of a network operation that may fail with a stateless firewall is the File Transfer Protocol (FTP). | Классический пример работы сети без файервола - это FTP (File Transfer Protocol). |
| The firm's firewall is even better than Peck's. | Файрвол у фирмы даже лучше, чем у Пека. |
| Unbelievable, some brainiac disabled his firewall which means that all the computers on floor 7 are teeming with viruses. | Невероятно, один умник отключил файрвол от чего все компы на 7 этаже просто кишат вирусами. |
| It provides a firewall, e-mail server with virus protection, fax server, VPN gateway, SMS server, web proxy and remote access (RADIUS) functionalities. | Предоставляет файрвол, почтовый сервер с защитой от вирусов, факс-сервер, шлюз VPN, сервер SMS, прокси-сервер и сервер удалённого доступа (RADIUS). |
| Core system firewall breached. | Файрвол ядра системы взломан. |
| One of the most famous examples of a country controlling access is the Golden Shield Project, also referred to as the Great Firewall of China, a censorship and surveillance project set up and operated by the People's Republic of China. | Один из наиболее известных примеров, когда страна контролирует доступ в сеть, - проект «Золотой щит», также называемый «Великий Китайский Файрвол», цензурирующий и надзорный проект, установленный и управляемый КНР. |
| It's trying to break through another firewall, Tess. | Она пытается прорваться через другой файрволл, Тесс. |
| All right, S.A.R.A.H., just drop your firewall And show me your code. | Хорошо, С.А.Р.А, просто отключи свой файрволл и покажи мне свой код. |
| And he used us to get it past the government firewall. | Он использовал нас, чтоб обойти правительственный файрволл. |
| We sourced the signal to you, yet we found no communication equipment on your person, let alone something with the processing power to break through a helio-encrypted firewall. | По сигналу мы вышли на тебя, но так и не нашли никакого оборудования или еще чего-либо, способного взломать высокозащищенный файрволл. |
| They have a firewall they're using. | У них есть файрволл, который они используют. |
| PC Tools Firewall Plus is effective modern information protection tool from unauthorized access from local networks and Internet. | РС Tools Firewall Plus - эффективный файервол для защиты информации от несанкционированного доступа из локальных сетей и Интернета. |
| ISA Firewall includes a built-in L2TP/IPSec protocol definitions you can use to publish the server. | ISA Firewall включает в себя встроенные определения L2TP/IPSec протокола, которые вы можете использовать для публикования сервера. |
| Unlike the Web Proxy and Firewall client, no redirection or special processing whatever is done at the client site. | В отличие от ШёЬ Ргоху и Firewall клиента, никакое переназначение(redirection) или специальная обработка на клиентском сайте вообще не делаются. |
| The Firewall client is a very interesting piece of software and it works hand in hand with the Firewall service on the ISA server. | Firewall клиент является очень интересной частью программного обеспечения и работает рука об руку с Firewall сервисом на ISA сервере. |
| The WinRoute host labelled as Firewall, which represents all IP addresses bound to the firewall host. | Второе название хоста WinRoute - Firewall (Брэндмаур), что подразумевает все IP адреса связанные с хостом брэндмауера. |
| How do I use emerge from behind a firewall? | Как использовать emerge, если я за межсетевым экраном? |
| If you're behind a firewall that doesn't permit rsync traffic, then you can use emerge-webrsync which will fetch and install a Portage snapshot for you through regular HTTP. | Если вы за межсетевым экраном, который не пропускает rsync трафик, то вы можете использовать emerge-webrsync, который закачает и установит снимок дерева Portage через обычный HTTP. |
| All other users will have access through password-protected areas and a network environment where the entire system would have to be behind a firewall system established at the location of the network server. | Все остальные пользователи получат доступ к защищенным паролем участкам и средствам сети, в которой вся система будет размещена за межсетевым экраном, установленным в там, где находится сетевой сервер. |
| A circuit level gateway is a firewall that validates connections before allowing data to be exchanged. | Шлюз сеансового уровня является межсетевым экраном, проверяющим соединения перед разрешением обмена данных. |
| Paradoxically, under such a setup the BackupPC server can be located behind a NAT'd firewall while the Windows machine operates over a public IP address. | Подобный сервер BackupPC может быть установлен за межсетевым экраном, выполняющим функции сетевой трансляции адресов (NAT), когда Windows-компьютер имеет публичный IP адрес. |
| There should be clear delineations of responsibilities in the form of an internal "firewall" in UNDP. | Следует обеспечить четкое разграничение обязанностей на основе установления внутреннего «барьера» в ПРООН. |
| Work is also under way on establishing a "firewall" to separate the role of UNDP as manager of the Resident Coordinator system from its programme implementation role. | Ведется также работа по созданию "барьера" для разграничения роли ПРООН в управлении системой координаторов-резидентов и осуществлении программ. |
| Under the system of "functional firewall" espoused by UNDP, the Resident Coordinator will, in most instances, remain UNDP Representative while also supervising the work of the UNDP Country Directors where they exist. | В рамках выдвинутой ПРООН системы "функционального барьера" Координатор-резидент в большинстве случаев будет по-прежнему являться представителем ПРООН, одновременно руководя также работой страновых директоров ПРООН, если таковые имеются. |
| In addition, I would urge the United Nations Development Programme (UNDP) to establish an effective firewall as soon as possible. | Кроме того, я хотел бы призвать Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) создать эффективную систему «барьера» как можно скорее. |
| The inspectors acknowledged the measures that UNDP has implemented to fulfil its responsibilities in accordance with the management and accountability framework of the United Nations development and resident coordinator system, including the functional firewall for the resident coordinator system, by: | Инспекторы высоко оценили меры, принимаемые ПРООН в целях выполнения своих обязанностей в соответствии с рамочными основами системы развития и системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в области управления и подотчетности, включая установление «функционального барьера» для системы координаторов-резидентов, на основе осуществления следующих мероприятий: |