With support from UNICEF and the World Health Organization, the Government is finalizing the development of a national strategic plan for child survival. |
При поддержке ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения правительство завершает разработку национального стратегического плана по обеспечению сохранения жизни детей. |
It was his understanding that the Secretariat was finalizing a policy on the use of retirees and he wished to know what stage matters had reached, before the Committee took a decision. |
Он полагает, что Секретариат завершает разработку политики в отношении использования пенсионеров, и до принятия решения Комитетом хотел бы знать, на каком этапе находится эта работа. |
Accordingly, the representative, in collaboration with a team of experts in international law, is finalizing a draft body of guiding principles pertaining to situations of internal displacement. |
В соответствии с этим представитель в сотрудничестве с группой экспертов в области международного права завершает разработку проекта свода руководящих принципов, касающихся ситуаций, связанных с перемещением населения внутри страны. |
In addition, the Centre, in cooperation with the Statistics Division and Statistics Canada, is finalizing a guide to the development of criminal justice statistics. |
Кроме того, Центр в сотрудничестве со Статистическим отделом и Статистическим управлением Канады завершает разработку руководства по развитию статистики в области уголовного правосудия. |
In consultation with several youth groups, and the Sierra Leone Union on Disability Issues, UNIPSIL is finalizing a sensitization programme targeting youths and marginalized groups in the country that will convey messages of non-violence using a peer-to-peer approach and through sports. |
На основе консультаций с рядом молодежных групп и Сьерра-Леонским союзом по проблемам инвалидности ОПООНМСЛ завершает разработку просветительской программы для молодежи и маргинализованных групп страны, которая предполагает пропаганду идей ненасилия через неформальное общение сверстников, а также при помощи спорта. |
The Department for Development Cooperation is finalizing the Single Programme Document, which sets out the framework for the indicative programme for funding under the ninth EDF. |
Департамент по вопросам сотрудничества в целях развития завершает разработку единого программного документа, в котором определены основные направления осуществления ориентировочной программы финансирования в рамках девятого ЕФР. |
UNODC is finalizing the development of a comprehensive training curriculum on firearms, with the support and inputs of a number of recognized firearms experts from different countries and regions. |
При поддержке и активном участии ряда признанных экспертов по проблеме огнестрельного оружия из разных стран и регионов УНП ООН завершает разработку всеобъемлющего учебного плана для подготовки кадров по проблеме огнестрельного оружия. |
To that end, the Norwegian Government was finalizing a strategy for support to private sector development with a primary objective of seeking better cohesion between the activities of multilateral institutions and bilateral development cooperation efforts. |
В этой связи правительство Норвегии завершает разработку стратегии в поддержку развития частного сектора, нацеленной в первую очередь на достижение большей согласованности между деятельностью многосторонних учреждений и двусторонними усилиями в области сотрудничества в целях развития. |
UNDG is finalizing a guidance note for the preparation of joint programmes, with the intent of assisting both national authorities and United Nations system personnel in formulating joint initiatives, together with more detailed instructions of the contents of the joint-programme/project document. |
В настоящее время ГООНВР завершает разработку инструкции по вопросам подготовки совместных программ в целях оказания как национальным органам власти, так и персоналу системы Организации Объединенных Наций помощи в разработке совместных инициатив, наряду с более подробными указаниями относительно содержания документа о совместных программах/проектах. |
UNDP is also finalizing a strategic framework for the reintegration of ex-combatants for a targeted caseload of 22,900, to be funded under its Trust Fund established for this purpose, for which $13 million out of a required $16 million has been received. |
ПРООН также завершает разработку стратегических рамок для реинтеграции бывших комбатантов, которые рассчитаны на 22900 человек и которые будут финансироваться из созданного с этой целью целевого фонда, для которого уже получено 13 млн. долл. США из требующихся 16 млн. долл. США. |
With the co-financing of UNIDO and the participation of the private sector, Swaziland was finalizing its first industrial policy and strategy, which was an integral part of its National Development Strategy, a national exercise financed by UNDP. |
Исходя из этого, на основе совместного финансирования с ЮНИДО и с участием частного сектора Свазиленд завершает разработку основополагающей политики и стратегии в области промышленного развития, которая представляет собой неотъемлемую часть Национальной стратегии развития - национального проекта, финансируемого ПРООН. |
It is finalizing, with the Government, a plan that would target vulnerable groups through the mother and child health service and school feeding in identified disadvantaged areas. |
В настоящее время вместе с правительством она завершает разработку плана, направленного на обслуживание уязвимых групп населения через службы охраны здоровья матери и ребенка, организацию школьного питания и выявление районов, где проживают люди, находящиеся в менее благоприятных условиях. |
In order to eliminate existing gender stereotypes in education and employment, Slovakia adopted an updated National Strategy for Gender Equality for 2009-013 and is finalizing the National Action Plan for the Prevention and Elimination of Violence against Women for 2009-2012. |
Для устранения существующих гендерных стереотипов в области образования и занятости Словакия приняла и обновила Национальную стратегию гендерного равенства на 2009-2013 года и завершает разработку Национального плана действий по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин на 2009-2012 годы. |
In addition, UNIDO is finalizing India-Peru and India-Bolivia partnership programmes for the promotion of investment and technology from India to these countries and the creation of export-oriented joint ventures with export channels for processing wool in the camelids sector. |
Кроме того, ЮНИДО завершает разработку программ партнерских отношений между Индией и Перу и между Индией и Боливией по содействию инвестированию и передаче технологий из Индии в эти страны и созданию ориентированных на экспорт совместных предприятий с экспортными каналами по переработке шерсти в секторе верблюдовых. |
Meanwhile, the Technical Ad Hoc Working Group of the Joint Commission for Demobilization and Reintegration is finalizing a plan of action for the demobilization of war-disabled soldiers and other personnel not eligible for induction into FAA. |
Тем временем Техническая специальная рабочая группа Совместной комиссии по демобилизации и реинтеграции завершает разработку плана действий по демобилизации солдат, ставших инвалидами во время войны, и другого персонала, которые не подлежат включению в состав АВС. |