Английский - русский
Перевод слова Finalizing
Вариант перевода Завершает подготовку

Примеры в контексте "Finalizing - Завершает подготовку"

Примеры: Finalizing - Завершает подготовку
The Task Force held its final meeting in November 2005 in Paris and is now finalizing the guide, which is to be published early in 2006. Целевая группа провела свое заключительное совещание в ноябре 2005 года в Париже и в настоящее время завершает подготовку пособия, которое должно быть опубликовано в начале 2006 года.
The secretariat is also finalizing an indicative guide for action on family issues, to serve as a stimulus for long-term follow-up action to the Year. Секретариат также завершает подготовку руководства по деятельности, касающейся вопросов семьи, которое призвано способствовать долгосрочной последующей деятельности в связи с Международным годом.
In response to national labour market institutions, the ILO is now finalizing a manual on evaluation of labour market policies in transitional countries. В ответ на просьбы национальных учреждений рынка труда в настоящее время МОТ завершает подготовку пособия по оценке стратегий рынка труда в странах, находящихся на переходном этапе.
In order to meet the needs of Africa effectively, UNEP is finalizing a comprehensive strategy document, "Joining hands", which contains innovative, concrete and realistic action proposals for dealing with the complex and emerging environmental concerns of Africa. Для эффективного удовлетворения потребностей стран Африки ЮНЕП завершает подготовку всеобъемлющего программного документа «Взявшись за руки», в котором предлагаются новаторские, конкретные и реалистичные меры для решения комплексных и новых природоохранных проблем африканских стран.
As the mandate of UNAMSIL draws to an end, the United Nations Country Team is finalizing a strategy for the transition from humanitarian assistance to support for national recovery and peace-building in Sierra Leone. По мере приближения к завершению МООНСЛ Страновая группа Организации Объединенных Наций завершает подготовку стратегии перехода от гуманитарной помощи к поддержке национального восстановления и миростроительства в Сьерра-Леоне.
It had already issued three reports in 2003 and was finalizing several others, five of which would be submitted to the Committee in the main part of the session. В 2003 году она уже опубликовала три доклада и завершает подготовку еще нескольких докладов, из которых пять будут представлены Пятому комитету в ходе основной части сессии.
The International Recovery Platform is finalizing guidance notes on recovery practice to facilitate and inform how to "build back better" in countries affected by disasters. Международная платформа восстановления завершает подготовку инструкции по практике восстановления, предназначенной для пострадавших от бедствий стран, опираясь на которую они будут строить свою деятельность по восстановлению на основе более высоких требований к качеству.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Mission was negotiating a contractual arrangement to continue services in this regard while simultaneously finalizing a local contract for water drilling and installation at all camps. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Миссия ведет переговоры по контрактному соглашению для продолжения предоставления услуг в этой области и одновременно завершает подготовку местного контракта на бурение водозаборных скважин и обеспечение водоснабжения во всех лагерях.
In an attempt to foster trade with Cuba, South Africa is finalizing its proposal to offer a credit line of about $10 million to Cuba. В стремлении содействовать торговле с Кубой Южная Африка завершает подготовку своего предложения о предоставлении Кубе кредита в размере примерно 10 млн. долл. США.
The National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration, which is responsible for the implementation of the national programme, is finalizing the steps necessary to meet the conditions for the financial management of these grants. Национальная комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции, которая отвечает за осуществление национальной программы, завершает подготовку мер, необходимых для соблюдения условий управления средствами этих субсидий.
The inter-agency audit task group of the United Nations Development Programme, of which UNFPA is a member, is finalizing a technical note on the terms of reference for the conduct of audits. Межведомственная целевая группа по вопросам ревизии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, членом которой является ЮНФПА, завершает подготовку технической записки о круге ведения при проведении ревизии.
For example, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in collaboration with other members of the Inter-Agency Standing Committee, is finalizing a policy paper aimed at sharpening the focus of humanitarian strategies with regard to the protection of internally displaced persons, including separated children. Например, Управление по координации гуманитарной деятельности в сотрудничестве с другими членами Межучрежденческого постоянного комитета завершает подготовку программного документа, призванного заострить внимание в рамках гуманитарных стратегий на защите перемещенных внутри страны лиц, включая разлученных детей.
ESCWA signed a contribution agreement with Germany for $1.4 million and was finalizing similar agreements with Norway for $500,000 and with Saudi Arabia for $2.3 million. ЭСКЗА подписала с Германией соглашение о взносах на сумму 1,4 млн. долл. США и завершает подготовку аналогичных соглашений с Норвегией на сумму 500000 долл. США и Саудовской Аравией на сумму 2,3 млн. долл. США.
The Office of the Special Representative is finalizing a working paper which will explore the issue of the responsibility and accountability of children who have committed criminal acts during armed conflict and the alternatives that can be used to assist children in reintegrating into society. Канцелярия Специального представителя завершает подготовку рабочего документа, в котором будет проанализирован вопрос об ответственности детей, совершивших преступные действия в ходе вооруженных конфликтов, и альтернативные варианты, которые могут применяться для оказания детям содействия в реинтеграции детей в общество.
For example, EEA was finalizing its Kiev report for the Ministerial Conference next May and EEA was linked to the monitoring project in the newly independent States (NIS). Например, ЕАОС завершает подготовку своего доклада для Киевской конференции министров, которая состоится в мае следующего года, и ЕАОС участвует в реализации проектов мониторинга, осуществляемых в новых независимых государствах (ННГ).
The African Union is finalizing guidelines on the protection of civilians for its peace operations, while the European Union is revising its guidelines on the protection of civilians in European Union-led crisis management operations. Африканский союз завершает подготовку указаний по защите гражданских лиц в ходе его операций в пользу мира, а Европейский союз пересматривает свои руководящие принципы в отношении защиты гражданских лиц в ходе возглавляемых им операций по регулированию кризисов.
As a further means of enhancing the implementation of the universal instruments, the Office is finalizing a guide for the legislative incorporation and implementation of the universal instruments related to terrorism. В настоящее время ЮНОДК завершает подготовку руководства по вопросам включения в законодательство положений универсальных документов, касающихся терроризма, и их осуществления, которое послужит еще одним средством повышения эффективности выполнения этих документов.
In addition, with the support of the Statistics Division of the Secretariat and the Canadian Centre for Justice Statistics, the Centre is finalizing a guide on the development and analysis of criminal justice statistics. Кроме того, при поддержке Статисти-ческого отдела Секретариата и Канадского центра статистики в области правосудия Центр завершает подготовку Руководства по разработке и анализу статистических данных в области уголовного пра-восудия.
OHCHR, through the Unit and the Research and Right to Development Branch, is finalizing with UNAIDS a handbook on the role of NHRI in the prevention of HIV/AIDS and in combating HIV/AIDS-related discrimination. УВКПЧ, через свою Группу национальных учреждений и Сектор исследований и права на развитие, совместно с ЮНЭЙДС завершает подготовку справочника по вопросу о роли национальных учреждений в предупреждении ВИЧ/СПИДа и в борьбе против дискриминации, связанной с ВИЧ/СПИДом.
Her own Government was finalizing the section of its National Human Rights Action Plan (2010-2016) on implementation of the United Nations Convention. Правительство страны оратора завершает подготовку того раздела своего Национального плана действий по правам человека (2010 - 2016 годы), который посвящен осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций.
It should be noted that the UN Secretariat is finalizing a report on the long-term implications and impact of the growth in the liability of the Organization for after-health insurance benefits. Следует отметить, что Секретариат ООН завершает подготовку доклада о долгосрочных последствиях и воздействии роста обязательств Организации по линии медицинского страхования после окончания службы.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Procurement Division had advertised four separate rounds of expressions of interest and that the Secretariat was finalizing its statement of work for the build phase. По его просьбе Комитет был проинформирован о том, что Отдел закупок уже четырежды размещал информацию с целью привлечения подрядчиков и что Секретариат завершает подготовку перечня работ на этапе создания системы.
The Bank is finalizing a horizontal review of bilateral remittance corridor analyses, with a view to allowing both the promotion of increased flows at lower costs and better compliance with anti-money-laundering and combating the financing of terrorism standards. Банк завершает подготовку горизонтального обзора двусторонних анализов в отношении каналов денежных переводов с целью как содействовать расширению потоков денежных переводов по более низким ценам, так и повысить эффективность соблюдения стандартов в области борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Harmonizing nutrient-based dietary standards: the University's Food and Nutrition Programme (UNU-FNP) is finalizing a global scientific review intended to lead to the harmonization of approaches for developing nutrient-based dietary standards. Гармонизация диетических стандартов содержания питательных веществ: Университетская Программа по вопросам продовольствия и питания (УООН-ППП) завершает подготовку глобального научного обзора, призванного подвести основу под гармонизацию подходов к разработке стандартов питания на основе содержащихся в продуктах питательных веществ.
As part of the follow-up to that Conference and to the World Summit for Social Development, the Department is finalizing the quadrennial Report on the World Social Situation, which is to be submitted to the Commission for Social Development at its 1997 session. В рамках последующей деятельности по итогам указанной конференции и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития Департамент завершает подготовку очередного выпуска выходящего раз в четыре года «Доклада о мировом социальном положении», который должен быть представлен Комиссии социального развития на ее сессии 1997 года.