The male figure is later taken away from the female one and put into a storage in the basement. |
Солдата уносят от девушки из зала и укладывают в запасник в подвале. |
High school students (Grade 12), both male and female, must spend one year at Sawa to be able to complete their course of studies. |
Учащиеся средней школы (12-й класс), как юноши, так и девушки, для завершения обучения должны пройти однолетний курс подготовки на базе Сава. |
Training programmes in the fields of administration and management, craft production, and handmade garments attract approximately 86 per cent of all female trainees. |
Среди стажеров, обучающихся администрации и управлению, производству традиционных товаров, обслуживанию, пошиву одежды и ткачеству, 86 процентов составляют девушки. |
Gender-specific approach means using different prevention methods while addressing to male and female audiences since men and women face different risk factors. |
Мы призываем учитывать разницу в факторах риска, которым подвергаются юноши и девушки при разработке мероприятий по противодействию эпидемии. |
She chose to match Baszler against Peña, the two first female picks from both teams. |
Она выбирает бой Базлер - Пенья - первые две девушки, выбранные в каждую команду. |
She has a realistic head and face, and the figure of an average young Japanese female (based on the 1997-1998 Japanese body dimension database). |
Она имеет типичное телосложение молодой японской девушки (цифры были получены из базы, содержащей данные измерений пропорций тела со всей страны). |
In 1999, the Court ruled in favour of a female student who alleged discrimination on the ground of gender when she was dismissed from a teachers' college for being pregnant. |
Суд вынес решение в пользу одной девушки, которая заявила о гендерной дискриминации, когда ее отчислили из педагогического колледжа по причине беременности. |
Although 65 per cent of the students at Belize College were female, it should also be remembered that parents were more likely to send their male children abroad to pursue higher education. |
Хотя 65 процентов студентов в Белизском колледже составляют девушки, следует помнить также о том, что мальчиков родители, как правило, отправляют для получения высшего образования за границу. |
Guarantees that young people, both male and female, will have access to secondary education; |
Юноши и девушки имеют равный доступ к среднему образованию независимо от пола. |
In the class of 2011, of the 71 students currently being trained at that university institution, 35, or 47.88 per cent, are female. |
Из 71 места в наборе 2011 года, студенты которого в настоящее время проходят обучение в этом вузе, 35 (или 47,88%) занимают девушки. |
In 2005 a total of 1,756 students were enrolled at SICHE of which 45% were female and 55% were male. |
В 2005 году общее количество студентов КСО достигло 1756 человек, из которых 45% составляли девушки, а 55% - юноши. |
There are 24,531 male and 20,607 female pupils; thus, girls account for 45.7 per cent of all pupils in private education. |
Число юношей - 24531, девушек - 20607, таким образом, девушки составляют 45,7% всех учащихся частных образовательных учреждений. |
Paragraph 320 indicates that girls remain traditionally clustered in female oriented schools and therefore remain in a limited range of professions linked to caring activities. |
В пункте 320 указано, что девушки традиционно группируются в учебных заведениях, куда обычно поступают учащиеся женского пола, и поэтому круг их занятий по-прежнему ограничен и связан с предоставлением ухода. |
The judge may authorize the female minor's marriage if she has no guardian or if her guardian opposes the marriage for no legitimate reason. |
В случае отсутствия опекуна или его необоснованного возражения бракосочетание несовершеннолетней девушки осуществляется судьей. |
This Association has been very active all over the country sensitizing the "Sowei's" (the initiators in female secret society) on the age of consent and the consequences of violation, and the potential side effects of the act. |
Эта ассоциация ведет активную деятельность по всей стране, стремясь побудить "совеи" (т.е. тех, кто совершает обряд посвящения в женское тайное общество) задумываться о том, достигли ли инициируемые девушки совершеннолетия, а также о последствиях насилия и потенциальных побочных эффектах этого акта. |
As at the end of March 2010, they registered 32174 young people as members, of whom 16794 (52.2 per cent) were female. |
По состоянию на конец марта 2010 года в них зарегистрировались 32174 человека, включая 16794 девушки (52,2%). |
The Radium Girls were female factory workers who contracted radiation poisoning from painting watch dials with self-luminous paint at the United States Radium factory in Orange, New Jersey, around 1917. |
Радиевые девушки (англ. Radium Girls) - название, под которым стали известны фабричные работницы, получившие радиационное отравление, занимаясь окраской стрелок и циферблатов часов радиолюминисцентной краской, работавшие на предприятии американской корпорации United States Radium Corporation в городе Ориндж, Нью-Джерси, в 1917-1926 годах. |
The guys behind have removed the restrictions which applied to female registered users who did not have a paid membership; all women can now benefit from totally free dating and access all features on the site. |
На сайте введено новое правило для пользователей-девушек: теперь все девушки могут пользоваться возможностями сайта и общаться абсолютно БЕСПЛАТНО. |
So he doesn't like the female warrior type, the innocent type, or the cutesy type. |
Значит, смелые девушки ему не по нраву, невинные и кокетливые тоже. |
After Jon Bon Jovi decided that Urban's voice was too similar to his own, he asked a representative of Mercury Records to recommend a female duet partner. |
Но позднее Джон решил, что голос девушки похож на его собственный и попросил у Mercury Records порекомендовать другую девушку для записи дуэта. |
New projects will incorporate gender mainstreaming measures, in particular those that relate to joint drug abuse/HIV/AIDS prevention activities, as women and the female youth are major risk groups. |
В новых проектах будут предусматриваться меры, учитывающие гендерные аспекты, особенно в проектах, связанных как с профилактикой наркомании, так и профилактикой ВИЧ/СПИД, поскольку женщины и девушки относятся к одним из основных групп риска. |
Male adolescents aged 12 to 17 who are victims of neglect, physical and psychological ill-treatment and other situations of vulnerability, and girls and female adolescents aged 12 to 17 at social risk or with a slight or moderate mental disability. |
В женскую группу 12 - 17 лет входят девочки и девушки, которые относятся к категории социального риска или имеют легкую или умеренную форму инвалидности. |
Wendy angrily tells Butters that Kim has "the body of a hobbit", and that commercialized images of her are photoshopped to make her look attractive, which leads to the development of poor body image on the part of the general female population. |
Венди со злостью говорит, что у Ким тело хоббита, и все эти рисунки отфотошоплены для большей привлекательности, и это ведёт к ухудшению образа тела средней девушки. |
Between 2008 and 2011, a total of 233,950 adolescents - of whom 52 per cent were female and 48 per cent male - received training on the prevention of early pregnancy. |
С 2008 по 2011 год в общей сложности 233950 подростков, 52% из которых составляют девушки, а 48% - юноши, прошли подготовку в качестве активистов по предупреждению случаев ранней беременности. |
Within the same framework, we point out the role of the media-related departments in the various universities in general and at the Lebanese University in particular, where male and female media students are trained. |
В этом плане следует отметить роль факультетов по подготовке специалистов в области массовой информации в университетах в целом, и в Ливанском университете, в частности, где обучаются как юноши, так и девушки. |