Английский - русский
Перевод слова Feeds
Вариант перевода Питается

Примеры в контексте "Feeds - Питается"

Примеры: Feeds - Питается
He's a war photographer because he feeds off the pain. Он стал военным фотографом, потому что питается от боли.
Typically associated with the spirits of wronged women, but this particular one feeds off desperation. Обычно они связаны с духами обиженых женщин, но конкретно этот питается отчаяньем.
Okay, so it feeds on energy. Ладно, значит, он питается энергией.
Said it also feeds on fear. Сказано, что оно еще питается страхом.
We know it feeds on fear and terror. Мы знаем, что оно питается страхом.
Shelby is a worm and feeds off the rotten parts of your mind. Шелби - червяк, который питается прогнившими частями твоей души.
It feeds on light but it homes in on sound. Он питается светом, но идёт на звук.
Of course, and that's why it would work against Godzilla, who feeds upon nuclear energy. Конечно, и вот почему они должны сработать против Годзиллы, который питается ядерными материалами.
House feeds on rift energy and Tardises are bursting with it. ДОМ питается энергией разлома, а ТАРДИСы переполнены ею.
We know he feeds on energy. Мы знаем, что он питается энергией.
You see, this space whale feeds on obsession. Видишь ли, этот космо-кит питается... одержимостью.
He feeds on the fears of witches for his survival. Чтобы выжить, он питается страхом ведьм .
You see, it feeds an impulse beam into your retinas, which then bounces off the back of the amyg... Видите ли, он питается импульсом пучка в вашей сетчатке, который затем отражается от задней части...
It lives on fresh water in small groups, and feeds primarily on vegetable matter such as seeds and aquatic plants. Разноцветный чирок живет в пресной воде небольшими группами и питается преимущественно растительной пищей, например, семенами и водными растениями.
And it can do so much, because a tiny flicker of light that feeds on hope is enough to shatter the shield of darkness. Она способна на многое, потому что достаточно искорки света, которая питается надеждой, и тьма уже не будет такой кромешной.
Unlike the rest of us, however, he feeds on not just humans, but vampires as well. К несчастью для нас, он питается не только людьми, но и вампирами.
It feeds low in trees, on the trunk or foliage, but rarely on the ground. Она питается на деревьях, стволах или листве, но редко на земле.
This place, it feeds on our weaknesses, and Holyoke has something to do with it. Это место питается нашими слабостями, и Холиок знает, как ими воспользоваться.
You're... half human who feeds on people, but you've thrown your lot in with a strigoi hunter. Вы - наполовину человек, который питается людьми, но решили стать охотником на стригоев.
In a single year, the food staple that feeds half the world's population has more than doubled in price. Всего за один год цена на этот продукт, которым питается половина населения мира, более чем удвоилась.
He pulls out the matrix, sticks it in a living receptacle and feeds off the Artron energy. Вместо того он извлекает матрицу, помещает в живое тело и питается артронной энергией.
It says that he feeds off of children by sucking the life out of them, В книги сказано, что он питается детьми, высасывая из них жизненную силу.
Seven of the 13 species are insectivores, four can be considered frugivores, one species feeds on nectar and another on fish. 7 видов насекомоядны, 4 можно считать плотоядными, один вид питается нектаром, и один - рыбой.
In some regions it is considered a pest as it feeds on crops and damages the bark of fruit trees, and in these areas it may be persecuted. В некоторых регионах она считается вредителем, поскольку питается сельскохозяйственными культурами и наносит ущерб коре фруктовых деревьев, и в этих районах её преследуют люди.
Who falls in love, but also those who start on a path of knowledge begins a journey of excitement, a process ascenzionale, which feeds on a steady inner fire. Кто влюбляется, но и тех, кто начинает на пути познания начинается путешествие от волнения, ascenzionale процесс, который питается устойчивый внутренний огонь.