She feeds her dog the same thing that she eats. | Она кормит свою собаку тем же, что ест сама. |
She supports the Occupy movement, she's a children's rights activist and runs an organization that feeds the homeless. | Поддерживает движение против неравенства, активист за права детей, управляет организацией, которая кормит бездомных. |
He's bitten the hand that feeds him. | Он укусил руку, которая его кормит. |
The railway feeds some towns, so that they grow fat and greedy. | Некоторые города железная дорога кормит так, что они становятся тучными и жадными. |
As Winston Churchill said, an appeaser is one who feeds a crocodile, hoping it will eat him last. | Как сказал Уинстон Черчиль, умиротворитель - это тот, кто кормит крокодила в надежде, что он его проглотит последним. |
For example, in the Middle Asia, the pest feeds on alfalfa first. | Например, в Средней Азии тля первоначально питается на люцерне. |
It feeds on nectar, berries and insects, mainly in the canopy. | Питается нектаром, ягодами и насекомыми, преимущественно в кроне деревьев. |
Kindness. Decency. That's what she feeds on. | Доброта и участие, именно этим она питается. |
This place, it feeds on our weaknesses, and Holyoke has something to do with it. | Это место питается нашими слабостями, и Холиок знает, как ими воспользоваться. |
It feeds on our doubts and our distrust. | Питается нашими сомнениями и неверием. |
This malice not only aggravates the destabilization of States but also feeds the increasing spate of social ills in many countries. | Это зло не только усугубляет дестабилизацию государств, но и питает во многих странах нарастающее половодье социальных болезней. |
However, we should be clear that interfaith tension feeds the social basis of international terrorism and religious extremism. | Однако следует ясно осознавать, что межконфессиональная напряженность питает социальную базу международного терроризма и религиозного экстремизма. |
I believe that the energy that feeds the cycle of violence is the result of the abstractions behind which we hide - abstractions of nation, religion or race. | По моему мнению, та энергия, которая питает цикл насилия, является результатом абстрактных представлений, за которыми мы пытаемся спрятаться, - абстрактных представлений о государстве, религии или расе. |
It feeds only me. | Оно питает только меня. |
The rotting grass feeds the fungus, and in turn the fungus feeds the ants. | Гниющая трава питает плесень, а в свою очередь муравьи едят плесень. |
This feeds a destructive attitude, feelings of the unfairness of the NPT in some regions of the world. | А это подпитывает деструктивный подход, чувства несправедливости ДНЯО в некоторых регионах мира. |
The menace of narcotics feeds terrorism and threatens the foundation of legitimate economic development in Afghanistan and also, of course, in the region. | Угроза наркотиков подпитывает терроризм и опасна для самих основ легитимного экономического развития в Афганистане и также, разумеется, в регионе. |
It is preposterous that a criminal regime that possesses nuclear weapons, is not a party to the international treaties on weapons of mass destruction and feeds on terrorism and bloodshed can accuse others groundlessly. | Противоречит здравому смыслу то, что криминальный режим, который, не являясь участником международных договоров по оружию массового уничтожения, обладает ядерным оружием и подпитывает терроризм и кровопролитие, может выдвигать беспочвенные обвинения в адрес других. |
We believe that a sound and viable long-term strategy for conflict prevention must take into account the underlying causes of conflicts and the violence that feeds them and results from them. | Мы считаем, что разумная и жизнеспособная долгосрочная стратегия предотвращения конфликтов должна учитывать коренные причины конфликтов и проявления насилия, которое их подпитывает и результатом которого они являются. |
In hard economic times, the perception of hand-in-glove collusion of the two established American parties feeds the cynical public belief that there is no real difference between them. | В непростые с экономической точки зрения времена ощущение, что существует тесный сговор двух основных американских партий, подпитывает в обществе циничное мнение о том, что разница между ними отсутствует. |
We got security feeds, too. | У нас тоже есть каналы безопасности. |
4 plugins I used this easy to use and it helps show where a short message to visitors of the blog that can subscrevers the feeds. | 4 плагинов, которые я использовал это легкий в использовании и позволяет показать, где краткое сообщение для посетителей блога, который можно subscrevers каналы. |
Eric, live feeds? | Эрик, живые каналы [он-лайн трансляция]? |
Decima's lost the feeds. | Дэсима потеряла каналы слежения. |
With the assistance of ONUSAL, the Department provided photo coverage and media arrangements, including television satellite feeds to Spanish and Portuguese networks in Latin America and Europe. | При содействии МНООНС Департамент обеспечил подготовку фотоматериалов и освещение в средствах массовой информации, включая передачу информации по спутниковому телевидению через каналы, вещающие на испанском и португальском языках, в Латинской Америке и Европе. |
Video feeds and the position of each vehicle on the line are monitored in a control room at the system's maintenance facility, located between Cedar-Riverside and Franklin Avenue stations. | Видео с камер и положение каждого поезда на линии контролируется в диспетчерском пункте, расположенном между станциями «Сидар-риверсайд» и «Франклин Авеню». |
And the right side is different security camera feeds from the warehouse. | Справа, записи с камер, которые там находятся. |
Okay, so, we've got images loading into the facial-recognition software in real time from feeds all over the city. | И так, у нас есть изображения загруженные в программу по распознаванию лиц, в настоящем времени, со всех камер в городе. |
I've accessed the feeds from a security camera whose field includes a lamppost where one of the game's puzzles was posted. | Я взломал сигналы камер, направленных на фонарный столб, который был одним из этапов игры. |
I've been hijacking feeds from all over the web, mostly security cam footage, running it through facial recognition software. | Я перехватываю обновления со всего интернета в основном записи с с камер наблюдения прогоняю их через программу распознавания лиц |
The caterpillar feeds on host plants of many different families. | Гусеницы питаются на различных растениях из семейства сложноцветные. |
The species feeds on plankton and small fish. | Пелагические виды питаются планктоном и мелкой рыбой. |
This alien monster feeds on human brains. | Эти инопланетные монстры питаются человеческим мозгом. |
This snake feeds on fish. | Бородавчатые змеи питаются рыбой. |
It mostly feeds on fruits from the Solanaceae family. | Питаются преимущественно на растениях из семейства паслёновые (Solanaceae). |
Through you it feeds on the fear and anger generated through the war games. | Через вас он подпитывается страхом и гневом, порожденными военной игрой. |
Terrorism feeds on violence against innocent people and seeks to undermine pluralistic, open societies. | Терроризм подпитывается насилием против ни в чем не повинных людей и направлен на подрыв плюралистических, открытых обществ. |
That strategy's popular appeal will not end with the Bush administration, because neo-conservatism feeds on a set of public fears that are deeply rooted in American history. | Подобная стратегия не закончится с эрой администрации Буша, так как неоконсерватизм подпитывается некоторыми общественными страхами, которые имеют глубокие корни в истории Америки. |
His race feeds off radioactive energy. | Его раса подпитывается радиоактивной энергией. |
The wave of xenophobia currently sweeping over France feeds on the attitudes adopted and statements made for electioneering purposes by politicians, on both the right and the left. | Волна ксенофобии, которая в настоящее время захлестнула Францию, подпитывается заявлениями и декларациями, с которыми выступают в пропагандистских целях в период выборов политические деятели как правых, так и левых сил. |
This species feeds during the day, and when the light is poor, forages mostly at the water surface. | Этот вид кормится днём, а при плохом освещении ищет пищу преимущественно на поверхности воды. |
It feeds on the surface hiding in the leaf litter. | Кормится в основном на поверхности земли, реже в нижнем ярусе кустарника. |
It grows, feeds, breathes, and is not a living thing - technically speaking. | Оно растет, кормится, дышит, но это не живой организм. формально говоря. |
It feeds off the misery caused by the Contract and then consumes the signatory once the Contract comes due. | Оно кормится страданием, которое причиняет Контракт, а затем пожирает и подписавшего, когда Контракт истекает. |
Life feeds on life. | Жизнь кормится за счёт другой жизни. |
Tapping into traffic camera feeds without a warrant. | Вы получили доступ к камерам дорожного наблюдения без ордера. |
Outside nefarious sources have hacked into the surveillance feeds. | Несколько внешних источников взломали сеть камер наблюдения. |
files found on social media, photo-sharing apps, and security-cam feeds. | снимки, найденные в социальных сетях, в Инстаграм и с камер наблюдения. |
I want the video feeds from every security camera in that hospital. | Давайте видео со всех камер наблюдения в больнице. |
The security tapes from the pylon camera feeds. | Записи с камер наблюдения у барьера. |
Fetch all feeds on startup | Обновлять & все ленты при запуске |
Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to delete them? | Некоторые категории и ленты отмечены для удаления. Удалить их? |
This is enabled when Use interval fetching is checked. You can specify a time interval, after which feeds are checked for new articles. Default is 30 minutes. | Поле ввода активно, когда установлен флажок Периодически получать новости. Вы можете указать временной интервал, после которого ленты будут проверяться на наличие новых статей. По умолчанию, интервал равен 30 минутам. |
You can read feeds using an online Web service, a client-side feed reader or by creating a Firefox Live Bookmark. | Вы можете читать ленты новостей, используя онлайновый веб-сервис, клиента для чтения лент новостей или создавая в Firefox для них закладки. |
When using Options > Passwords to edit the login for a feed, FeedDemon now detects when you have multiple feeds in the same domain with the same login as the feed being edited, and if so prompts whether to change all their logins to match. | При использовании Options> Passwords для редактирования логина для получения ленты, FeedDemon теперь проверяет имеете ли вы нессколько лент с одного домена. |
They see traceability as very important especially to trace genetically modified food or feeds. | Эта страна считает, что данный вопрос имеет очень важное значение, в особенности применительно к отслеживанию происхождения генетически измененных продуктов питания или корм. |
Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic,... then back to Worthy. | Корм, достойный для перерыва, сверх АС, просто волшебный итак назад к достоинствам. |
Organic fish feeds may prove to be a viable alternative that relieves this concern. | Органический корм для рыбы может оказаться альтернативой для решения этой проблемы. |
Provide material support (water pumps, dairy cows, chickens and chicken feeds, farm implements), and | обеспечить оказание материальной поддержки (водяные насосы, коровы молочных пород, цыплята и корм для цыплят, оборудование для фермерских хозяйств); и |
And last night, we determined that he bought zebra food and other supplies from a store called Federal Feeds. | Вчера мы установили, что он покупал корм животным и другие запасы в магазине "Федерал Фидс". |
Tom feeds table scraps to his dog. | Том скармливает остатки со стола своей собаке. |
What I call everybody who feeds me to lizard creatures. | Я называю каждого, кто скармливает меня ящерицам. |
Maybe he does eat them, or he feeds them to his furry forest friends. | Может, он поглощает их или скармливает своим пушистым лесным друзьям. |
He feeds the riff to me, and then I put a beat to it, and we work it all out, and then we come together as a band and arrange it. | Он "скармливает" риффы мне, а потом я добавляю биты, и мы все это отрабатываем, а затем мы собираемся вместе как группа и занимаемся аранжировкой. |
She feeds my secrets to Riario. | Она скармливает мои секреты Риарио. |
So there's no way to trace those feeds of Oren and Kent and the timer will just keep counting down until one of them is dead? | Теперь нет способа выследить сигнал каналов Орена и Кента, и таймер просто продолжит обратный отсчет, пока один из них не умрет? |
My point is that we should not think only in terms of audience, we must consider that readers attach themselves to our audience feeds are fixed, which will surely read what we have written, while the rest of readers are in their Most casual. | Я хочу сказать, что мы не должны думать только с точки зрения аудитории, мы должны считать, что читатели прикрепляются к нашей аудитории каналов фиксированы, которые, несомненно, читал, что мы написали, а остальные читатели в своих Большинство случайным. |
I have both feeds running Ubuntu version Plus 2, which installs, on VirtualBox and Wubi and I work all: Internet, LAN, wifi, Compiz (but not on Virtualbox) and I'm writing from a PC running Ubuntu 9.04 where potentially worse GOOD. | Я обоих каналов Running Ubuntu версии Plus 2, которая устанавливается на VirtualBox и Wubi, и я работаю все: Интернет, LAN, WiFi, Compiz (но не на VirtualBox), и я пишу с ПК под управлением Ubuntu 9.04, где потенциально хуже GOOD. |
Multiple satellite feeds were arranged, and some 2,600 broadcasters were alerted. | Было зарезервировано несколько каналов спутниковой связи, и о предстоящей трансляции были проинформированы примерно 2600 вещательных компаний. |
Twenty-five special telephone feeds to eight radio stations in the Middle East and Africa carried the debate during the tenth emergency special session of the General Assembly | З Двадцать пять специальных телефонных каналов, подключенных к восьми радиостанциям на Ближнем Востоке и в Африке, передавали информацию о ходе прений на десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи |
Dumont, sending you feeds from the embassy security. | Дюмон, отправляю видео службы безопасности посольства. |
The same blue van shows up in each one of these feeds. | Один и тот же голубой фургон на каждом из видео. |
Feeds are usually used for distributing news, pictures, audio or video. | RSS ленты обычно используются для публикации новостей, изображений, звуковых и видео файлов. |
A:Personalize your profile with Youtube videos, Flicker slide shows, weather feeds and any thing you like. | Персонализовать своего профиля с видео YouTube, показывает, мерцание слайдов, погоды и любые каналы, что вы хотели. |
Whoever took Nick was wired-in enough to kill all the CCTV feeds in and around 13th and K, three minutes before he got abducted. | Кто бы не схватил Ника, он достаточно постарался и отключил все камеры видео наблюдения в районе 13-й и К-стрит Северо-Запад за три минуты до похищения. |