| The point is that the news media preferentially feeds us negative stories because that's what our minds pay attention to. | Суть в том, что пресса в основном кормит нас плохими событиями, потому что именно на это обращает внимание наше сознание. |
| It's like Pablo's Theory, you know, with the dog when he feeds him? | Это - психология, наука, как... теория Пабло, ну, с собакой, когда он её кормит, да? |
| Well, he sees them every morning, feeds them breakfast, speaks to them in Russian, sings little songs to them. | Ну, они видятся каждое утро, он кормит их завтраком, говорит с ними на русском, поет им песенки. |
| She's the one who feeds me. | Она единственная, кто меня кормит. |
| And again, Brook Park feeds hundreds of people without a food stamp or a fingerprint. | И снова, Брук Парк кормит сотни людей без талонов на питание или отпечатков пальцев. |
| Do you know he feeds the workers gum and pays them in coupons? | А Вы в курсе, что он кормит рабочих жвачкой и выдает зарплату купонам? |
| This is indeed a case of their biting the hand that feeds them and demonstrates only how distant and isolated they have become from the rest of the world. | Это, поистине, тот случай, когда они кусают руку, которая их кормит, что показывает, насколько отдаленной и изолированной от всего мира стала Северная Корея. |
| It is imperative that this recognition is followed by a strong commitment to the biodiversity that feeds the world - agricultural biodiversity. | Настоятельно необходимо подкрепить это признание роли биоразнообразия твердым обязательством в отношении биоразнообразия, которое кормит мир - разнообразия сельскохозяйственного. |
| I doubt very much that the creature lives in the Tower, but since the Tower feeds it, I imagine it lives close by. | Я очень сомневаюсь, что существо живет в Башне, но так как башня кормит его, я думаю, оно живет рядом. |
| You think it's the good Lord that feeds you? | А кто тебя кормит, ответь, добрый дядя? |
| I'm saying your appearance cannot be construed... to support a form of protest... that burns down the buildings... of the institution that feeds, houses and sustains us all. | Я имею в виду, что ваш внешний вид не может быть истолкован... как поддержка такой формы протеста... как поджог зданий... учреждения, которое кормит, ютит и поддерживает нас всех. |
| The judge says, "Boy, don't bite the hand that feeds you." | Судья сказал: "Парень, не нужно кусать руку, которая тебя кормит." |
| An analysis of the living and working conditions of this cohort of women, whose labour feeds the towns and the countryside in Cameroon as a whole and in the Sub-Region, highlights: | Анализ условий жизни и труда этой категории женщин, чей труд кормит городское и сельское население Камеруна и субрегиона, позволяет отметить следующие моменты: |
| That forever, no matter how hard you work, how many futile sacrifices you make, how deeply you commit, you know it will always be another's hand that feeds you. | Навсегда. Неважно, как упорно ты работаешь, неважно, сколько напрасных жертв ты принесешь, как глубоко ты преданна, ты знаешь, что всегда будет другая рука, которая кормит тебя. |
| "She works for the restaurant," my acquaintance explained. "She feeds animals and sits in the yard to create the rustic ambiance." | "Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый. - "Она кормит животных и сидит во дворе, чтобы создать атмосферу сельской жизни". |
| One wife loves, one makes clothes, one cooks, one feeds the children... | ќдна жена любит, одна одежду шьет, одна пищу варит, одна детей кормит, |
| Of course she feeds me. | Кормит! Конечно, она меня кормит. |
| Which just feeds their rage. | Всё, что кормит их - это ярость. |
| They love whoever feeds them. | Они любят всех, кто их кормит. |
| Wonder what he feeds it. | Интересно чем он его кормит. |
| Gunn Sar feeds me. | Гунн Сар кормит меня. |
| But sometimes Damaso feeds it. | Но иногда Дамазо кормит его. |
| She washes them, feeds them... | Она их моет, кормит... |
| What if one feeds the other? | Что если одно кормит другое? |
| That's your water that helps to make the cloud that becomes the rain that feeds the plants that feeds the animals." | Это вода из тебя помогает сделать облако, которое становится дождём, что кормит растения и кормит животных». |