He has taken part in international art fairs such as: 1990 The Fifth International Contemporary Art Fair. |
Принимал участие в Международных художественных ярмарках современного искусства: 1990 V-th International Contemporary Art Fair. |
"Scarborough Affair" samples the traditional English ballad "Scarborough Fair". |
«Scarborough Affair» содержит мотивы традиционной английской баллады «Scarborough Fair». |
His work also appeared in several other publications, including Vanity Fair. |
Жил в Париже, писал статьи для разных изданий, включая Vanity Fair. |
"Fair Haired Child" is the ninth episode of the first season of Masters of Horror. |
«Длинноволосое дитя» (англ. Fair Haired Child) - девятая серия первого сезона телесериала Мастера ужаса. |
The film is based on the 2012 article "Marie Colvin's Private War" in Vanity Fair by Marie Brenner. |
В основу фильма легла статья "Частная война Мэри Колвин" опубликованная в 2012 году в журнале Vanity Fair. |
James Wolcott of Vanity Fair also obtained a "pristine hardcover" copy of the book for a review published in January 2007. |
Джеймс Уолкотт из Vanity Fair для своей рецензии в январе 2007 года также получил «нетронутую» копию книги. |
"All in Love Is Fair" was later a hit for Barbra Streisand, who recorded it and released it as a single in 1974. |
Песня «All in Love is Fair» позже стала хитом для Барбры Стрейзанд, которая записала её и выпустила в качестве сингла в 1974 году. |
This list excludes reporters from 20/20, Q&A, Fair Go, Sunday, Te Karere, Marae Investigates and Seven Sharp. |
В списке перечислены репортёры и корреспонденты TVNZ News, Good Morning, 20/20, Q&A, Fair Go, Sunday, Te Karere, Marae Investigates и Seven Sharp. |
That same year, Rita starred in an adaptation of My Fair Lady and released her self-titled debut album, Rita, which went triple platinum, selling over 120,000 copies. |
В этом же году (1986) Рита начала играть в местной версии бродвейского мюзикла My Fair Lady и выпустила свой дебютный альбом Rita, который трижды становился платиновым (было продано более 120000 копий). |
His work also appeared in many periodicals, including Vanity Fair, Strand Magazine, New York Herald Tribune, Plume, Rire, Cocorico, Froufrou, Sans-Gêne, and Vie en Rose. |
Затем его работы стали появляться во многих периодических изданиях разных стран, в том числе в журналах Vanity Fair, Strand Magazine, New York Herald Tribune, Plume, Rire, Cocorico, Froufrou, Sans-Gêne и Vie en Rose. |
As a precursor to the North American release, Gold and Silver were displayed for audiences to interact with at the 2000 American International Toy Fair in New York City. |
В преддверии выхода американской локализации игр Gold и Silver были показаны на выставке «American International Toy Fair» в 2000 году. |
In October 2012, Chipotle Mexican Grill signed an agreement with the CIW and became the 11th company to join the organization's Fair Food Program. |
В октябре 2012 подписала соглашение с CIW и стала 11-й организацией, присоединившейся к Fair Food Program. |
The Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning was held from February 28 to March 3rd in Moscow, Russia, where it was extremely cold. |
Выставка Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning проходила в Москве с 28 февраля по 3 марта, в настоящие морозы. |
In April 2008, FTC (Fair Trade Commission) officials raided the society's Tokyo headquarters on suspicion of violating Japan's Anti-Monopoly Law. |
В апреле 2008 года комиссия Fair Trade Commission (FTC) проводила проверку штаб-квартиры общества в Токио по подозрению в нарушении японского антимонопольного законодательства. |
The Store Development Show 2007 and the Specialty Food Fair 2007 were also held concurrently. |
Ïààëëåëüíî ïîëè âûñòàâêè Store Development Show 2007 è Specialty Food Fair 2007. |
Home4U is participating at "Property 2009" which will take place between 1st and 3rd May at the grounds of the Cyprus International Fair in Hall #4. |
Home4U участвует в выставке "Property 2009", которая пройдёт с 1 по 3 мая на площади Cyprus International Fair в павильоне номер 4. |
For a product to carry either the International Fairtrade Certification Mark or the Fair Trade Certified Mark, it must come from FLO-CERT inspected and certified producer organizations. |
Чтобы продукт мог нести на себе знак International Fairtrade Certification или Fair Trade Certified, его производитель должен быть сертифицирован FLO-CERT. |
The band overwrites the vocal lines on Dragon Steel (this version of the album became a cassette compilation "The Best"), released by Kazakhstan Fair Play studio in 1999. |
Группа перезаписывает вокальные линии на Dragon Steel (эта версия альбома вошла в кассетную компиляцию The Best, изданную казахстанской фирмой Fair Play в 1999 году. |
She formed a partnership between COSBOA, Telstra and the Federal Government to deliver information to small businesses about new, modernised awards following the introduction of the Fair Work Act in July 2009. |
Она наладила партнерские отношения между COSBOA, Telstra и федеральным правительством для лучшего информирования малого бизнеса о нововведениях после принятия закона Fair Work Act в июле 2009 года. |
China Import and Export Commodities Fair (Pazhou) Complex - located in "Hometextile China" (Guangzhou, China). |
Chinа Import and Export Commodities Fair (Pazhou) Complex - место проведения выставки "Hometextile China" (Гуанчжоу, Китай). |
Scott launched the game she named and trademarked as "Jenga" at the London Toy Fair in January 1983 and sold it through her own company, Leslie Scott Associates. |
Скотт разработала и запустила игру, которую она назвала «Дженга», в 1983 году в компании London Toy Fair и продавала её через свою компанию - Leslie Scott Associates. |
In Cambridge, UK, on 3 June 2006, mesh networking was used at the "Strawberry Fair" to run mobile live television, radio and Internet services to an estimated 80,000 people. |
Связь на массовых мероприятиях З июня 2006 года, в Кембридже, ячеистая сеть была использована на традиционном музыкальном фестивале «Strawberry Fair» для запуска мобильных сервисов live-телевидения, радио и интернета для, приблизительно, 80000 человек. |
He coined the slogan "A fair day's work for a fair day's pay". |
Он придумал лозунг А fair day's work for a fair day's pay' «справедливый рабочий день за справедливую дневную оплату». |
Eventually, Nast's portfolio expanded to include House & Garden, Vanity Fair (briefly known as Dress and Vanity Fair), Glamour and American Golfer. |
Впоследствии портфель Наста расширился за счёт включения House & Garden, Vanity Fair (недолго называвшийся Dress and Vanity Fair), Glamour и American Golfer. |
In 2007, the Stuttgart Trade Fair - the ninth biggest exhibition centre in Germany - moved to grounds directly next to the airport. |
В 2007 году Штутгартская торговая ярмарка (Stuttgart Trade Fair) была девятым крупнейшим выставочным центром в Германии и была перемещена на территорию непосредственно рядом с аэропортом, тем самым поднимая престиж аэропорта. |