The International Day of the World's Indigenous People was marked by special events such as an exhibit and a book fair, organized by UNIC in Bucharest; and an international colloquium organized by UNIC in Paris. |
Международный день коренных народов мира был отмечен специальными мероприятиями, такими, как выставка и книжная ярмарка, организованные ИЦООН в Бухаресте, а также международным коллоквиумом, который был проведен ИЦООН в Париже. |
Since the first minutes of acquaintance and for ever: Today at the Amur Fair the first personal exhibition of the artist Inga Titova opens. |
С первых минут знакомства и навсегда: Сегодня на Амурской ярмарке открывается первая персональная выставка художницы Инги Титовой. |
On November 4, 2017, a new multimedia exhibition "Russia is My History" was opened in the Main Fair Building. |
4 ноября 2017 года в Главном ярмарочном доме была открыта новая мультимедийная выставка сети «Россия - моя история». |
The Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning was held from February 28 to March 3rd in Moscow, Russia, where it was extremely cold. |
Выставка Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning проходила в Москве с 28 февраля по 3 марта, в настоящие морозы. |
The gasworks was moved out of the city center, and during this time the company Zagrebački zbor was started, the precursor to the Zagreb Fair. |
Из центра города были убраны предприятия по производству газа, в это же время открылась выставка «Zagrebački zbor», ставшая предшественницей Загребской ярмарки. |
Expo 58, also known as the Brussels World's Fair (Dutch: Brusselse Wereldtentoonstelling, French: Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles), was held from 17 April to 19 October 1958. |
Всемирная выставка в Брюсселе 1958 года (Expo 58 или Brussels World's Fair (нидерл. Brusselse Wereldtentoonstelling, фр. Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles) проходила с 17 апреля по 19 октября 1958 года. |
The same year Alexandre participated in Art Paris Art Fair and Florence Biennale, and in 2014 he had his personal exhibition in Art House, Monaco. |
В том же году - участие в Art Paris Art Fair и Флорентийской Биеннале; в 2014 году - персональная выставка на арт-площадке «Art House», Монако. |
Expo 58 was the 11th World's Fair hosted by Belgium, and the fifth in Brussels, following the fairs in 1888, 1897, 1910 and 1935. |
Выставка 1958 года стала одиннадцатой бельгийской мировой выставкой и пятой, проведённой в Брюсселе: до этого они проводились в 1888, 1897, 1910 и 1935 годах. |
Exhibition, posters and project fair |
Выставка, стендовые материалы и ярмарка проектов |
The fair became particularly important when similar fairs in French Beaucaire lost attraction around 1380. |
Франкфуртская ярмарка приобрела значительный вес, тогда как похожая выставка во французском Бокере сдала свои позиции около 1380 года. |
A+A is the world's largest and most important specialist trade fair for all aspects of safety, security and health at work. |
Выставка A+A - крупнейшее в мире событие, посвященное всем аспектам трудовой безопасности и производственного здоровья. |
Spring fair will be held on 21-24th of March 2011 at "Manezh" Exhibition Complex. |
Выставка "ПОДАРКИ" - эффективная бизнес-площадка для деловых контактов, коммерческих переговоров и профессионального обмена информацией. |
The 17th specialized wine and spirits trade fair ProWein 2010 took place in Dusseldorf, Germany on March, 21 23. |
С 21 по 23 марта в Дюссельдорфе (Германия) прошла 17-я специализированная выставка вин и спиртных напитков ProWein-2010. |
The exhibition was first shown at the CeBIT computer fair in Hannover and officially started its public tour at the Carl Zeiss planetarium in Bochum, where 300 local school children visited the exhibition. |
Сначала выставка открылась на компьютерной ярмарке в Ганновере, а ее официальное турне началось в Бохуме, в Карл-Цейском планетарии, где выставку посетили 300 учащихся местных школ. |
Agreement with the Colombian Confederation of Chambers of Commerce, to develop the First National Businesswomen's Fair. |
Соглашение с организацией КОНФЕКАМАРАС с целью содействия осуществлению программы "Первая Национальная выставка женщин-предпринимателей". |
4th Specialized Exhibition and Fair of the unsold stock of goods, production remains. |
4-я специализированная выставка. Снаряжение для рыбалки и охоты, подводного плавания. |
During the period of 26-28 August 2010 in Tulcea, Romania, will take place the "ITM" Fair. |
В период 26-28 августа 2010 года в г. Нью-Делфи, Индия, пройдет выставка"ITM". |
TourNatur is Germany's the only public trade fair for hiking and trekking and the world's largest trade fair for mobile leisure time. |
TourNatur, единственная выставка в Германии, представляющая весь спектр товаров и услуг для любителей пешего туризма, походов и путешествий. На выставке можно найти абсолютно все товары, необходимые путешественникам, начиная от одежды и обуви, заканчивая предложениями экстремальных туров по миру. |
However, in the 1980s the information technology and telecommunications part was straining the resources of the trade fair so much that it was given a separate trade show starting in 1986, which was held four weeks earlier than the main Hanover Fair. |
Однако в 1980-х информационным технологиям стало уделяться такое внимание, что с 1986 года проводится отдельная выставка, проходящая за четыре недели до Ганноверской ярмарки. |
This makes the Autumn Fair the biggest combined fun fair and goods fair of its kind in Switzerland and the Upper Rhine region. |
Осенняя ярмарка в Базеле - самая большая ярмарка и выставка товаров в Швейцарии и в регионе Верхнего Рейна. Приезжайте и Вы будете удивлены! |
MADE-EXPO: This trade fair in Milan provides an opening to the international market thanks to its massive exhibitor participation and the considerable public turnout. |
MADE-EXPO: выставка проводится в Милане и открывает международную панораму благодаря огромному количеству участников и большому наплыву посетителей. |
The Victorian Intercolonial Exhibition world's fair was held in Melbourne, Colony of Victoria between 2 September and 16 November 1875. |
Межколониальная выставка в Виктории состоялась в Мельбурне, Виктория со 2 сентября по 16 ноября 1875 года. |
The exhibitors of the Spring fair are mainly importers and distributors of goods that are in demand all year round as well as manufacturers aimed to getting orders beforehand. |
Выставка предоставляет им уникальную возможность за короткий период ознакомиться с широким ассортиментом высококачественной продукции. |
This year, fair which is the widest contents of Middle East, efficient and famous was... |
В этом году с 25 по 27 июня в Станбуле состоялась международная выставка интенсивного животноводства... |
Reported by the exhibitors and sector-related associations, all visitors were professionals and were real buyers. The fair was visited by all the purchase groups particularly from Russia's and other Northern countries' high caliber stores, ordering in large quantities. |
Председатель исполнительного совета Тюяп Сердар Ялчин сказал, что стамбульская выставка кожи является выставкой, вызывающей в своей области наибольший интерес в Евразии. |