It's widely acknowledged in paleontological circles that the extinction of the dinosaurs was brought about by a comet striking the surface of the Earth approximately 66 million years ago. |
В палеонтологическом сообществе многие придерживаются точки зрения. что вымирание динозавров обусловлено. столкновением кометы с поверхностью Земли. |
A study published in the journal Scientific Reports on February 2, 2016 by Steve Brusatte, Thomas Carr et al. indicates that during the later Maastrichtian, Tyrannosaurus itself might have been partially responsible for the extinction of the other tyrannosaurids in most of western North America. |
В 2016 году Стив Брусатт и Томас Карр с соавторами высказали гипотезу, что в позднем маастрихте сам тираннозавр мог быть частично ответственен за вымирание других тираннозаврид на большей части запада Северной Америки. |
In 2008 Sahney and Benton confirmed that this was not just a turnover (gradual replacement of one faunal complex by another) but a real extinction event in which a significant drop in the biodiversity of tetrapods on a global scale and community level occurred. |
В 2008 Сэхли и Бентон показали, что это была не просто смена фаун (которая должна была бы быть постепенной), а настоящее вымирание, сильно проредившее ряды тогдашних четвероногих. |
Bakker also advances his controversial theory that an asteroid impact did not kill the dinosaurs in the Cretaceous-Paleogene extinction event, but rather a disease spread through migration. |
Также Бэккер включил в книгу спорную теорию, что падение астероида не вызвало вымирание динозавров, но вынужденная миграция привела к распространению смертельных болезней. |
And that this mass extinction was taking place with very few people noticing and even fewer caring. |
И что это массовое вымирание происходило при почти полном неведении большинства людей и не менее полном их безразличии. |
Well, paleontologists for the last 200 years have been charting's strange - extinction as a concept wasn't even thought about until Baron Cuvier in France found this first mastodon. |
Палеонтологи изучали смерть в течение последних 200 лет. Странно, но вымирание, как концепция, даже не рассматривалось до того, как барон Кювье во Франции нашёл первого мастодонта. |
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction. |
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов. |
This was particularly true after 1980 when Luis and Walter Alvarez put forward the Alvarez hypothesis claiming that an impact event caused the Cretaceous-Paleogene extinction event, which killed off the non-avian dinosaurs along with many other living things. |
Оно особенно усилилось после 1980 года, когда Луис и Уолтер Альварез выдвинули гипотезу Альвареза, согласно которой импактное событие вызвало мел-палеогеновое вымирание, уничтожившее сухопутных и морских динозавров и других живых существ. |
The extinction of the passenger pigeon aroused public interest in the conservation movement, and resulted in new laws and practices which prevented many other species from becoming extinct. |
Вымирание странствующего голубя вызвало всеобщий интерес к природоохранному движению (англ.)русск., а его следствием стали новые законы и практики, защитившие многие другие виды от вымирания. |
Nearly all animal and plant species that have lived on Earth are now extinct, and extinction appears to be the ultimate fate of all species. |
Бо́льшая часть видов, когда-либо обитавших на Земле, вымерла, и, по всей видимости, вымирание - судьба любого вида. |
Therefore, the postulated influx of high levels of nutrients may have caused an extinction, just as phosphate run-off from Australian farmers is causing immeasurable damage to the Great Barrier Reef today. |
Постулат о том, что высокий уровень содержания питательных веществ в воде может вызвать вымирание, подтверждается фосфатами, которые ежегодно смываются с полей австралийских фермеров и которые сегодня являются причиной неизмеримых повреждений Большому Барьерному рифу. |
Ohno hypothesized that mammal genomes could not have more than 30,000 loci under selection before the "cost" from the mutational load would cause an inescapable decline in fitness, and eventually extinction. |
Сусуму предсказал, что геномы млекопитающих не могут содержать более чем 30000 локусов из-за давления естественного отбора, так как «стоимость» мутационной нагрузки вызвала бы неизбежное снижение приспособленности, и в конечном счете вымирание. |
Under the impulse of this globalization, vaunted new technological and scientific displays are poisoning the environment, crushing biodiversity and condemning to extinction the most precarious and wonderful of all species: mankind. |
Подстегиваемые этим процессом глобализации хваленые достижения в научно-технической области ведут к разрушению окружающей среды, уничтожению разнообразия биологических видов и обрекают на вымирание самый хрупкий и прекрасный вид из всех: человека. |
Even though the real wolves may be facing extinction in their natural environment, the metaphorical wolves continue to prowl through human societies all around the world, and they continue to prey on the weak and defenceless. |
Хотя настоящим волкам в природе и грозит вымирание, метафорические волки продолжают рыскать в человеческом обществе по всему миру и охотиться за слабыми и беззащитными. |
They range from 450 million years ago to the last, the K-T, number four, but the biggest of all was the P, or the Permian extinction, sometimes called the mother of all mass extinctions. |
Начиная с первого 450 миллионов лет назад до последнего, К-Т границы - номер 4, но самое большое было P, или Пермское вымирание, иногда называемое матерью всех массовых вымираний. |
There were several other factors contributing to the decline and subsequent extinction of the species, including shrinking of the large breeding populations necessary for preservation of the species and widespread deforestation, which destroyed its habitat. |
На снижение численности вида и его последующее вымирание также повлияли и другие факторы, такие как сокращение крупных гнездовых колоний, необходимых для сохранения вида, и повсеместная вырубка лесов, уничтожившая естественную среду обитания. |
Nor is it clear whether there were two sharp mass extinctions or a series of smaller extinctions, though the latest research suggests multiple causes and a series of distinct extinction pulses during an interval of some three million years. |
Не совсем понятно, было ли это вымирание представлено двумя резкими пиками или серией меньших пиков, однако результаты последних исследований указывают скорее на многоэтапность вымирания, происходившего отдельными импульсами в течение около трёх миллионов лет. |
Finally, colonizing other parts of the Solar System would prevent the whole human species from being exterminated by any one of a number of possible events (see Human extinction). |
Наконец, колонизация человечеством других частей Солнечной системы позволит предотвратить вымирание человечества в ходе того или иного потенциального катастрофического для Земли события, множество из которых являют неотвратимыми (см. статью Способы гибели человечества). |
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction. |
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов. |
And that this mass extinction was taking place with very few people noticing and even fewer caring. |
И что это массовое вымирание происходило при почти полном неведении большинства людей и не менее полном их безразличии. |
Extinction is a part of evolution. |
Вымирание - часть эволюции. |
Extinction happens for many reasons. |
Вымирание может произойти по многим причинам. |
Extinction is not an option. |
Вымирание - не вариант. |
In the final miniseries of the trilogy, Ultimate Extinction, silvery humanoids began to appear, sent to trigger mass suicides in order to reduce the population's resistance. |
В конечном минисериале из трилогии галактуса, Абсолютное Вымирание, серебристый гуманоид стал появляться для уменьшения сопротивления населения. |
In December 2011, the fossilized remains of the 'youngest' pelycosaur was described by Modesto et al. as from 260 million years ago in South Africa, the first evidence that one of these animals survived Olson's Extinction. |
В декабре 2011 Модесто (Modesto) и другие описали окаменелости «самого позднего» пеликозавра, открытые в отложениях возрастом 260 миллионов лет на территории ЮАР; эти окаменелости - первое доказательство того, что часть пеликозавров пережила Олсоново вымирание. |