Some consider the extinction to be as many as seven distinct events, spread over about 25 million years, with notable extinctions at the ends of the Givetian, Frasnian, and Famennian stages. |
Некоторые предполагают, что вымирание состояло по меньшей мере из семи отдельных событий, происходивших в течение 25 миллионов лет, включая наиболее заметные вымирания в конце живетского (Givetian), франского (Frasnian) и фаменского (Famennian) веков. |
Humanity is in danger of extinction when attacks on the rights of the human person are considered "tolerable", "normal" or "inevitable". |
Человечеству угрожает вымирание тогда, когда посягательства на права человеческой личности начинают считаться "допустимыми", "нормальными" или "неизбежными". |
The rapid reduction in the ozone layer, the worrying extinction of plant and animal species, galloping desertification and progressive deforestation were thus alarming signs. |
Быстрое истощение озонового слоя, вызывающее беспокойство вымирание различных видов растений и животных, быстрые темпы опустынивания и продолжающийся процесс обезлесения вызывают в этой связи тревогу. |
To stop evolution does not mean that a species has reached perfection; to stop evolution means extinction. |
Прекращение эволюции означает не достижение тем или иным существом совершенства - прекращение эволюции означает вымирание. |
The longer society failed to act, the higher the costs and the risks; in areas such as climate change, delay meant higher costs, and for wildlife it meant extinction, which posed a huge threat to biodiversity, including its economic benefits. |
Чем больше общество медлит с принятием мер, тем выше издержки и риски; в таких областях, как изменение климата, промедление означает повышение затрат, а для дикой природы оно означает вымирание, которое является огромной угрозой для биоразнообразия, в том числе для его экономических преимуществ. |
It spreads through the population, has mutations that allow it to evade the immune system, and it's the only cancer that we know of that's threatening an entire species with extinction. |
Он распространяется внутри популяции, преодолевает мутации, которые позволяют ему обойти иммунную систему, и это лишь единственная форма рака, которая нам известна которая обрекает целый вид на вымирание. |
The present day Rangers arrive back to their own time and find that it is a zoo and there are live dinosaurs since Sledge's asteroids never hit Earth and the extinction of the dinosaurs never came to pass. |
Современные рейнджеры возвращаются в свое время и обнаруживают, что они попали в зоопарк с живыми динозаврами, так как астероиды Слэджа никогда не падали на Землю, и вымирание динозавров никогда не происходило. |
This was partly because, for religious reasons, extinction was not believed possible until later proved so by Georges Cuvier, and partly because many scientists doubted that the dodo had ever existed. |
Отчасти по религиозным причинам, так как вымирание считалось невозможным (пока противоположное не доказал Жорж Кювье), а отчасти из-за того, что многие учёные сомневались, что дронты когда-либо существовали. |
The fall of the clan, the extinction of the original line of chiefs, and loss of the Isle of Lewis, began with Ruairi and his marriage to a daughter of John Mackenzie of Kintail. |
Падение клана, вымирание старшей линии вождей, потеря земли на острове Льюис, начались с правления вождя Руаири и с бракосочетания с дочерью Джона Маккензи из Кинтайла. |
He follows and manages to calm her down by telling her that mutant extinction does not mean that they would die any earlier than usually, but just that their children and grandchildren would be normal people. |
Он следует и успокаивает ее, говоря, что вымирание мутантов не означает, что они умрут раньше, чем обычно, но просто, что их дети и внуки будут нормальными людьми. |
I guess the big question here is, am I studying tapirs and contributing to their conservation, or am I just documenting their extinction? |
Думаю, главный вопрос здесь: занимаюсь ли я изучением тапиров, содействуя охране этих животных, или я просто документирую их вымирание? |
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast. |
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. |
Extinction of the insular dwarf elephants has not been correlated with the arrival of humans to the islands. |
Вымирание островных карликовых слонов не было связано с прибытием на острова человека. |
Smallville: "Extinction" Season 3 Episode 3 |
Тайны Смолвиля Сезон З Эпизод З - Вымирание |
Extinction of species as a result of the cumulative impacts of various anthropogenic stresses and natural events is likely to result in changes in genetic diversity and genetic erosion. |
Вымирание видов в результате кумулятивного воздействия различных антропогенных стрессов и естественных событий может приводить к изменениям в генетическом разнообразии и генетической эрозии. |
Extinction of a species (or replacement by a daughter species) plays a key role in the punctuated equilibrium hypothesis of Stephen Jay Gould and Niles Eldredge. |
Вымирание видов (или замена дочерними видами) играет ключевую роль в теории прерывистого равновесия Стивена Джей Гулда и Нильса Элдриджа. |
So there could be a global extinction of many species. |
Поэтому на Земле началось бы массовое вымирание многих видов. |
And I'm staring straight at extinction. |
И за это мне грозит вымирание. |
The impact resulted in the collapse of whole food chains, and the extinction didn't just affect dinosaurs. |
Удар вызвал коллапс всей пищевой цепи, и вымирание затронуло не только динозавров. |
A great extinction, especially of mammals, continued throughout the end of the Pleistocene, and it may be continuing today. |
Массовое вымирание видов, в особенности млекопитающих, продолжалось в конце плейстоцена и продолжается по настоящее время. |
Mass extinction is a regular feature of our planet's history. |
Массовое вымирание характерно для истории нашей планеты. |
We continue to face soil erosion, shrinking water supplies, water degradation, air pollution, climatic changes, increasing nuclear hazards, deforestation, biodiversity loss and species extinction. |
По-прежнему актуальными являются такие проблемы, как эрозия почвы, истощение водных ресурсов, ухудшение качества воды, загрязнение воздуха, изменение климата, рост числа ядерных угроз, обезлесение, утрата биологического разнообразия и вымирание видов. |
In order to try to prevent extinction, the Mexican government has created a nature reserve covering the upper part of the Gulf of California and the Colorado River delta. |
Чтобы предотвратить вымирание этого вида, правительство Мексики создало заповедник, включающий в себя северную часть Калифорнийского залива и дельту реки Колорадо. |
Mr. Ang (Singapore): Darwin's law of natural selection, commonly known as the survival of the fittest, emphasized the need for constant adaptation and evolution by species to suit the changing environment or face the possibility of elimination and extinction. |
Г-н Анг (Сингапур) (говорит по-английски): Открытый Дарвином закон естественного отбора, общеизвестный как закон выживания наиболее приспособленных, подчеркивает необходимость постоянной адаптации и эволюции видов для приспособления к изменяющейся среде обитания; в противном же случае им грозит вымирание и исчезновение. |
These periods are called mass extinction, and for some thousands of years, particularly since human beings appeared, evidence and evidence that we are in the sixth great mass extinction of species. |
Эти периоды называются массового вымирания, а также несколько тысяч лет, в частности, поскольку человек появился, доказательств и свидетельств того, что мы находимся в шестом большое вымирание массовых видов. |