Английский - русский
Перевод слова Extinction

Перевод extinction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вымирание (примеров 125)
Up to one third of land-based species would be doomed to extinction by 2050 under mid-range warming scenarios. При сценариях умеренного потепления к 2050 году на вымирание будет обречено до трети сухопутных видов животных и растений.
Is Europe's right doomed to extinction or extremism? Неужели правые Европы обречены на вымирание или на экстремизм?
Humanity is in danger of extinction when attacks on the rights of the human person are considered "tolerable", "normal" or "inevitable". Человечеству угрожает вымирание тогда, когда посягательства на права человеческой личности начинают считаться "допустимыми", "нормальными" или "неизбежными".
The humans' extinction will do just that. Вымирание людей просто достигнет этого.
A study published in the journal Scientific Reports on February 2, 2016 by Steve Brusatte, Thomas Carr et al. indicates that during the later Maastrichtian, Tyrannosaurus itself might have been partially responsible for the extinction of the other tyrannosaurids in most of western North America. В 2016 году Стив Брусатт и Томас Карр с соавторами высказали гипотезу, что в позднем маастрихте сам тираннозавр мог быть частично ответственен за вымирание других тираннозаврид на большей части запада Северной Америки.
Больше примеров...
Исчезновение (примеров 60)
But there's one thing that's even more important, and I think that's extinction. Но есть нечто, что ещё более важно, и мне кажется, что это исчезновение.
I am here to lead you, our kinship, out of the dome to prevent the extinction of our species. Я здесь, чтобы вывести вас, родство, из-под Купола, и предотвратить исчезновение нашего вида.
These effects also included the extinction (or substantial reduction) of their territorial base and undermined their political, economic, juridical, cultural and social order in general, and even their survival as a distinct society. К числу этих отрицательных последствий, среди прочего, относится исчезновение (или существенное сокращение) территориальной базы этих народов, что ставит под угрозу в целом их политические, экономические, юридические, культурные и социальные устои и даже само их выживание в качестве отдельной общности.
How would you reverse the extinction of today's endangered species? Как устранить исчезновение редких видов?
I do want to test this question we're all interested in: Does extinction have to be forever? Я хочу обсудить с вами вопрос, который интересен всем нам: правда ли, что исчезновение видов - это процесс неизбежный?
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 12)
Today, the children and grandchildren of that generation realize that the human race is faced with the threat of extinction. Сегодня дети и внуки этого поколения сознают, что человеческой расе угрожает уничтожение.
We may instead bring about our own extinction, along with that of countless other species with whom we share this planet. Вместо этого мы можем навлечь на себя такую беду, как наше собственное уничтожение вместе с уничтожением бесчисленных других видов, с которыми мы разделяем эту планету.
The world has lived too long under the sentence of extinction. Слишком долго миру угрожало уничтожение.
Claiming that the humans are inferior and that they are limiting the growth and potential of Reploids, he calls for his followers to begin a massive extinction effort. Утверждая, что люди ограничивают рост и потенциал реплоидов, он призывает своих сторонников, чтобы начать массовое уничтожение людей.
Who profits most from the extinction of the Medici line? Кому больше всего будет на руку уничтожение рода Медичи?
Больше примеров...
Истребления (примеров 15)
The Autobots on the verge of extinction battled valiantly to survive. Находившиеся на грани истребления автоботы доблестно вели борьбу за выживание.
They pushed straddling stocks to the brink of commercial extinction by the mid-1990s. Они привели трансграничные запасы на грань коммерческого истребления к середине 90-х годов.
As we speak, the entire human race is threatened with the real possibility of nuclear extinction and my delegation welcomes any initiative that minimizes that risk. В этот самый момент всему роду человеческому угрожает реальная опасность ядерного истребления, и моя делегация приветствует любую инициативу, минимизирующую этот риск.
Extremist and exclusionary ideologies that dismiss the worth and dignity of others, and portray them as subhuman and worthy of extinction, are essential tools of mobilization and recruitment. Идеология экстремизма и изоляции, которая отрицает ценность и достоинства других и изображает их как нелюдей, заслуживающих истребления, является важным инструментом мобилизации и вербовки.
A man of your calibre will appreciate that rebels that rebels must be kept under close surveillance, ready for extinction if the rebellion is absolute. Человек вашего калибра понимает что бунтари... что бунтари должны находиться под как можно более близким наблюдением, с возможностью истребления, если восстание неотвратимо.
Больше примеров...
Угасания (примеров 8)
So you think that if you go back far enough, the extinction events will cover all your unintended consequences. Так вы полагаете, что если вернетесь достаточно далеко, эффект угасания событий перекроет все ваши непредвиденные последствия.
In case of the extinction without any direct male heirs of all eligible Hohenzollerns or of their refusal to accept the throne, according to article 35 of the last royal Constitution of Romania from 1938, the throne becomes vacant. В случае угасания всех мужских представителей династии Гогенцоллерн-Зигмаринген, отсутствия у них мужского потомства или их отказа от румынского престола, в соответствии со статьёй Конституции Румынии 1923 года, королевский престол становился вакантным.
This has been the most vicious disease in the history of mankind, and if we do not make the prevention and cure of HIV/AIDS a global priority, we may be faced with the extinction of the human race. Он оказался самой ужасной болезнью в истории человечества, и если мы не будем рассматривать профилактику и лечение ВИЧ/СПИД как общемировой приоритет, мы можем стать свидетелями угасания рода человеческого.
Extinction procedures are often preferred over punishment procedures, as many punishment procedures are deemed unethical and in many states prohibited. Процедура угасания реакции часто предпочтительнее чем процедуры наказания, которые часто считаются неэтичными и во многих штатах США запрещены.
An extinction burst is the temporary increase in the frequency, intensity, and/or duration of the behavior targeted for extinction. «Взрыв» - это временное увеличение частоты, интенсивности и/или продолжительности поведения, предназначеного для угасания.
Больше примеров...
Extinction (примеров 10)
Resident Evil 3 Extinction Fin 25fps 2007 (dvdscr x... Resident Evil 3 Extinction Fin 25fps 2007 (TS XVID...
Payne has also said the film takes inspiration from the Ultimate Marvel limited series Ultimate Extinction. Пэйн также сообщил, что фильм черпает вдохновение из ограниченной серии комиксов Ultimate Extinction вселенной Ultimate Marvel.
Other notable releases came from Organized Konfusion; its challenging second album, Stress: The Extinction Agenda (1994), was widely acclaimed. Другие крупные релизы были с дуэтом Organized Konfusion; их многочисленный второй альбом «Stress: The Extinction Agenda» (1994) широко известен.
In Nihil Unbound: Extinction and Enlightenment, Ray Brassier defends transcendental nihilism. В своей работе Nihil Unbound: Extinction and Enlightenment Рэй Брасье определяет свою позицию как трансцендентальный нигилизм.
Olson's Extinction was a mass extinction that occurred 273 million years ago in the early Guadalupian of the Permian period and which predated the Permian-Triassic extinction event. Олсоново вымирание (Olson's Extinction) - массовое вымирание, имевшее место 273 миллиона лет назад, в начале гваделупской эпохи средней перми и предшествовавшее более опустошительному массовому пермскому вымиранию.
Больше примеров...
Экстинкции (примеров 11)
For example, peak absorption of NAD+ is at a wavelength of 259 nanometers (nm), with an extinction coefficient of 16,900 M-1cm-1. Например, пик поглощения у NAD+ приходится на длину волны 259 нм, а коэффициент экстинкции составляет 16900 М-1см-1.
Unfortunately the extinction coefficient for dilute solutions was underestimated in the original 1959 publication, as 13,600 M-1 cm-1, and as noted in a recent article, this mistake has persisted in the literature. К несчастью, в оригинальной работе 1959 года коэффициент экстинкции для разбавленных растворов был занижен до 13,600 M-1 см-1, и эта ошибка со временем закрепилась в литературе.
A more accurate extinction coefficient may be needed for oligonucleotides; these can be predicted using the nearest-neighbor model. Более точные коэффициенты экстинкции требуются для определения концентрации олигонуклеотидов, и могут быть предсказаны при помощи модели ближайшего соседства.
NADH also absorbs at higher wavelengths, with a second peak in UV absorption at 339 nm with an extinction coefficient of 6,220 M-1cm-1. NADH поглощает и волны больших длин, его второй пик поглощения ультрафиолета соответствует длине волны 339 нм, а коэффициент экстинкции равен 6200 М-1см-1.
After determining an abnormal reddening correction to the extinction, the distance to both Trumpler 14 and Trumpler 16 has been measured at 9,500±1000 light-years (2,900±300 parsecs). После обнаружения межзвёздного покраснения ввиду экстинкции и соответствующей коррекции измерений, расстояние до большинства звёзд Трюмплер 14 и 16 было установлено как 9500 ± 1000 световых лет (2900 ± 300 пк).
Больше примеров...
Исчезнуть (примеров 6)
In order to ensure the full attainment of the rights of Mother Earth, States must apply precautionary and restrictive measures to activities which may lead to the extinction of species, the destruction of ecosystems or the permanent alteration of natural cycles. В целях обеспечения полного осуществления прав «Матери-Земли» государства проявляют осторожность и сдержанность в деятельности, в результате которой могут исчезнуть биологические виды, погибнуть экосистемы или будут окончательно нарушены природные циклы.
Our women and children are among the millions of other faceless victims around the world, and, without help, we could one day face extinction. Наши женщины и дети входят в число миллионов других безвестных жертв по всему миру, и без внешней помощи мы можем однажды исчезнуть с лица земли.
Present-day extinction rates are 100-1000 times greater than the background rate and up to 30% of current species may be extinct by the mid 21st century. Современные темпы вымирания в 100-1000 раз выше, чем фоновые темпы вымирания, и к середине XXI века может исчезнуть до 30 % видов.
A quote by Bertrand Russell, All the labor of all the ages, all the devotion, all the inspiration, all the noonday brightness of human genius are destined to extinction. Вот цитата из Бертрана Рассела: «Вся многовековая работа, всё служение, всё вдохновение, весь блеск человеческого гения обречены на то, чтобы исчезнуть».
A quote by Bertrand Russell, "All the labor of all the ages, all the devotion, all the inspiration, all the noonday brightness of human genius are destined to extinction. Вот цитата из Бертрана Рассела: «Вся многовековая работа, всё служение, всё вдохновение, весь блеск человеческого гения обречены на то, чтобы исчезнуть».
Больше примеров...
Гибели (примеров 12)
It's the first sign of our extinction when toads die. Когда лягушки начинают умирать - это первый признак нашей гибели.
Capitalism is the road to extinction of the human species. Капитализм - это дорога, ведущая к гибели человеческого рода.
Sometimes a culling is the only way to ensure that this species survives... and history will see Valentine... as the man who saved humanity from extinction. Иногда отбраковка - единственный способ спасти какой-то вид, и Валентайн войдет в историю как тот, кто спас человечество от гибели.
She's been leading this coven to extinction! Она приведет шабаш к гибели!
I want him to know that l, Baron Vladimir Harkonnen am the instrument of his family's demise the extinction of House Atreides and the ascendance of House Harkonnen. Чтобы он понял, что я, барон Владимир Харконнен... орудие гибели его семьи... конца дома Атридов... и воцарения дома Харконненов.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
Once it gets high enough? Global extinction. Если поднимется достаточно высоко - глобальное истребление.
We're being hunted to extinction. На нас ведётся охота на истребление.
The eradication of this species is a notable example of anthropogenic extinction. Истребление этого вида является ярким примером антропогенного вымирания (англ.)русск...
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения.
You know, genocide, the physical extinction of a people is universally condemned, but ethnocide, the destruction of people's way of life, is not only not condemned, it's universally, in many quarters, celebrated as part of a development strategy. Геноцид, физическое истребление народа, всеми порицается, а этноцид, разрушение способа существования народа, не только не порицается, но и многими - в разных странах - поддерживается как часть стратегии развития.
Больше примеров...