Английский - русский
Перевод слова Extinction

Перевод extinction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вымирание (примеров 125)
If you think about it, the extinction of tapirs would seriously affect biodiversity as a whole. Если задуматься, вымирание тапиров серьёзно повлияет на биоразнообразие в целом.
I had to save the last duck-billed platypuses from extinction. Надо спасти последнего утконоса, ведь им грозит вымирание
"The Sixth Extinction" helped to explore new aspects of the series' overarching mythology and was the second episode in a trilogy of episodes featuring Mulder's severe reaction to the appearance of an alien artifact. Эпизод «Шестое вымирание» позволяет более подробно раскрыть новые аспекты главной мифологии сериала и является вторым в трилогии эпизодов, показывающие тяжелую реакцию Малдера к появлению инопланетных артефактов.
A study published in the journal Scientific Reports on February 2, 2016 by Steve Brusatte, Thomas Carr et al. indicates that during the later Maastrichtian, Tyrannosaurus itself might have been partially responsible for the extinction of the other tyrannosaurids in most of western North America. В 2016 году Стив Брусатт и Томас Карр с соавторами высказали гипотезу, что в позднем маастрихте сам тираннозавр мог быть частично ответственен за вымирание других тираннозаврид на большей части запада Северной Америки.
Even though the real wolves may be facing extinction in their natural environment, the metaphorical wolves continue to prowl through human societies all around the world, and they continue to prey on the weak and defenceless. Хотя настоящим волкам в природе и грозит вымирание, метафорические волки продолжают рыскать в человеческом обществе по всему миру и охотиться за слабыми и беззащитными.
Больше примеров...
Исчезновение (примеров 60)
We also mention the extinction of the dinosaurs and most of the other species on Earth about 65 million years ago. Мы также упоминали исчезновение динозавров и множества других видов на Земле около 65 миллионов лет назад.
The Republic of Korea expects the extinction of cold-water fish in the Yellow Sea due to a rise in sea-water temperature. Республика Корея прогнозирует исчезновение хладноводных рыб в Желтом море вследствие повышения температуры морской воды.
Such an incident would also risk the extinction of a range of indigenous species. Такая авария означала бы возможное исчезновение целого ряда местных биологических видов.
I am here to lead you, our kinship, out of the dome to prevent the extinction of our species. Я здесь, чтобы вывести вас, родство, из-под Купола, и предотвратить исчезновение нашего вида.
I do want to test this question we're all interested in: Does extinction have to be forever? Я хочу обсудить с вами вопрос, который интересен всем нам: правда ли, что исчезновение видов - это процесс неизбежный?
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 12)
It was a major achievement of the international community as a whole and marked the extinction of institutionalized forms of racial discrimination. Эта победа стала крупнейшим достижением всего международного сообщества и ознаменовала собой уничтожение институционализированных форм расовой дискриминации.
Today, the children and grandchildren of that generation realize that the human race is faced with the threat of extinction. Сегодня дети и внуки этого поколения сознают, что человеческой расе угрожает уничтожение.
Your science will be responsible for humanity's extinction. Твоя наука будет отвечать за уничтожение человечества.
Extinction - for you, the TARDIS and the crystal. Уничтожение - для тебя, ТАРДИС и кристалла.
These people are inviting their own extinction in through the front door, and they don't even know it. Эти люди сами приближают своё уничтожение, нисколько этого не понимая.
Больше примеров...
Истребления (примеров 15)
The Autobots on the verge of extinction battled valiantly to survive. Находившиеся на грани истребления автоботы доблестно вели борьбу за выживание.
Humanity was immediately pushed to the brink of extinction. Человечество вмиг оказалось на грани истребления.
As we speak, the entire human race is threatened with the real possibility of nuclear extinction and my delegation welcomes any initiative that minimizes that risk. В этот самый момент всему роду человеческому угрожает реальная опасность ядерного истребления, и моя делегация приветствует любую инициативу, минимизирующую этот риск.
The target implies not only that species extinction must be stopped but also that threatened species must be shifted to a better status. Эта цель предполагает не только остановку истребления видов, но также создание более благоприятных условий для видов, находящихся под угрозой исчезновения.
A man of your calibre will appreciate that rebels that rebels must be kept under close surveillance, ready for extinction if the rebellion is absolute. Человек вашего калибра понимает что бунтари... что бунтари должны находиться под как можно более близким наблюдением, с возможностью истребления, если восстание неотвратимо.
Больше примеров...
Угасания (примеров 8)
So you think that if you go back far enough, the extinction events will cover all your unintended consequences. Так вы полагаете, что если вернетесь достаточно далеко, эффект угасания событий перекроет все ваши непредвиденные последствия.
With this trend in statistics, the future of our continent is bleak, to say the least, and the prospect of the extinction of the entire population of a continent looms larger and larger. При сохранении подобной тенденции будущее нашего континента выглядит, по меньшей мере, мрачно и перспективы угасания всего населения континента кажутся все реальнее.
This has been the most vicious disease in the history of mankind, and if we do not make the prevention and cure of HIV/AIDS a global priority, we may be faced with the extinction of the human race. Он оказался самой ужасной болезнью в истории человечества, и если мы не будем рассматривать профилактику и лечение ВИЧ/СПИД как общемировой приоритет, мы можем стать свидетелями угасания рода человеческого.
Extinction procedures are often preferred over punishment procedures, as many punishment procedures are deemed unethical and in many states prohibited. Процедура угасания реакции часто предпочтительнее чем процедуры наказания, которые часто считаются неэтичными и во многих штатах США запрещены.
An extinction burst is the temporary increase in the frequency, intensity, and/or duration of the behavior targeted for extinction. «Взрыв» - это временное увеличение частоты, интенсивности и/или продолжительности поведения, предназначеного для угасания.
Больше примеров...
Extinction (примеров 10)
Other notable releases came from Organized Konfusion; its challenging second album, Stress: The Extinction Agenda (1994), was widely acclaimed. Другие крупные релизы были с дуэтом Organized Konfusion; их многочисленный второй альбом «Stress: The Extinction Agenda» (1994) широко известен.
In Nihil Unbound: Extinction and Enlightenment, Ray Brassier defends transcendental nihilism. В своей работе Nihil Unbound: Extinction and Enlightenment Рэй Брасье определяет свою позицию как трансцендентальный нигилизм.
The second component of the test is "extinction". Второй компонент тестирования называется «исчезновение» (extinction).
Given that in Age of Extinction Topps Europe collector cards Sideswipe was also mentioned to have been killed by Cemetery Wind, the only Autobots who survived the end of Dark of the Moon whose current statuses are unknown are Dino and Roadbuster. Кроме того, в коллекционных карточках «Topps Europe Age of Extinction» упоминалось, что Сайдсвайп был убит Могильным Ветром до событий четвертого фильма, таким образом единственные два Автобота, которые пережили конец третьего фильма, и чьи текущие статусы неизвестны, это Дино и Роудбастер.
Olson's Extinction was a mass extinction that occurred 273 million years ago in the early Guadalupian of the Permian period and which predated the Permian-Triassic extinction event. Олсоново вымирание (Olson's Extinction) - массовое вымирание, имевшее место 273 миллиона лет назад, в начале гваделупской эпохи средней перми и предшествовавшее более опустошительному массовому пермскому вымиранию.
Больше примеров...
Экстинкции (примеров 11)
At pH 7 the dye has an extinction coefficient of 43,000 M-1 cm-1. При рН 7 краситель имеет коэффициент молярной экстинкции 43,000 M-1см-1.
For example, peak absorption of NAD+ is at a wavelength of 259 nanometers (nm), with an extinction coefficient of 16,900 M-1cm-1. Например, пик поглощения у NAD+ приходится на длину волны 259 нм, а коэффициент экстинкции составляет 16900 М-1см-1.
Strong extinction in earth's atmosphere of some wavelength regions (such as X-ray, ultraviolet, and infrared) is overcome by the use of space-based observatories. Из-за сильной атмосферной экстинкции на некоторых диапазонах длин волн (таких, как рентгеновский, ультрафиолетовый и инфракрасный) требуется использование обсерваторий, выведенных в космос.
A more accurate extinction coefficient may be needed for oligonucleotides; these can be predicted using the nearest-neighbor model. Более точные коэффициенты экстинкции требуются для определения концентрации олигонуклеотидов, и могут быть предсказаны при помощи модели ближайшего соседства.
The Solar System lies near the center of an old superbubble, known as the Local Bubble, whose boundaries can be traced by a sudden rise in dust extinction of exterior stars at distances greater than a few hundred light years. Солнечная система расположена рядом в центром старого сверхпузыря, известного как Местный пузырь, границы которого можно определить по внезапному повышению пылевой экстинкции на расстояниях больше нескольких сотен световых лет.
Больше примеров...
Исчезнуть (примеров 6)
We had to defend them or risk extinction ourselves. Мы должны были защитить их или рисковали исчезнуть самим.
In order to ensure the full attainment of the rights of Mother Earth, States must apply precautionary and restrictive measures to activities which may lead to the extinction of species, the destruction of ecosystems or the permanent alteration of natural cycles. В целях обеспечения полного осуществления прав «Матери-Земли» государства проявляют осторожность и сдержанность в деятельности, в результате которой могут исчезнуть биологические виды, погибнуть экосистемы или будут окончательно нарушены природные циклы.
Our women and children are among the millions of other faceless victims around the world, and, without help, we could one day face extinction. Наши женщины и дети входят в число миллионов других безвестных жертв по всему миру, и без внешней помощи мы можем однажды исчезнуть с лица земли.
Present-day extinction rates are 100-1000 times greater than the background rate and up to 30% of current species may be extinct by the mid 21st century. Современные темпы вымирания в 100-1000 раз выше, чем фоновые темпы вымирания, и к середине XXI века может исчезнуть до 30 % видов.
A quote by Bertrand Russell, "All the labor of all the ages, all the devotion, all the inspiration, all the noonday brightness of human genius are destined to extinction. Вот цитата из Бертрана Рассела: «Вся многовековая работа, всё служение, всё вдохновение, весь блеск человеческого гения обречены на то, чтобы исчезнуть».
Больше примеров...
Гибели (примеров 12)
Sometimes a culling is the only way to ensure that this species survives... and history will see Valentine... as the man who saved humanity from extinction. Иногда отбраковка - единственный способ спасти какой-то вид, и Валентайн войдет в историю как тот, кто спас человечество от гибели.
You live on the brink of extinction beside the Sea of Decay. Вы на краю Леса, на краю гибели.
The end of the Permian marks the largest extinction period in Earth's history; over 90% of all life disappeared. Вымирание в конце пермского периода, которое является самым массовым в истории жизни на Земле, привело к гибели более 90 % живых существ на планете.
I want him to know that l, Baron Vladimir Harkonnen am the instrument of his family's demise the extinction of House Atreides and the ascendance of House Harkonnen. Чтобы он понял, что я, барон Владимир Харконнен... орудие гибели его семьи... конца дома Атридов... и воцарения дома Харконненов.
Finally, colonizing other parts of the Solar System would prevent the whole human species from being exterminated by any one of a number of possible events (see Human extinction). Наконец, колонизация человечеством других частей Солнечной системы позволит предотвратить вымирание человечества в ходе того или иного потенциального катастрофического для Земли события, множество из которых являют неотвратимыми (см. статью Способы гибели человечества).
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
We're being hunted to extinction. На нас ведётся охота на истребление.
You know, genocide, the physical extinction of a people is universally condemned, but ethnocide, the destruction of people's way of life, is not only not condemned, it's universally, in many quarters, celebrated as part of a development strategy. Геноцид, физическое истребление народа, всеми порицается, а этноцид, разрушение способа существования народа, не только не порицается, но и многими - в разных странах - поддерживается как часть стратегии развития.
The eradication of this species is a notable example of anthropogenic extinction. Истребление этого вида является ярким примером антропогенного вымирания (англ.)русск...
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения.
You know, genocide, the physical extinction of a people is universally condemned, but ethnocide, the destruction of people's way of life, is not only not condemned, it's universally, in many quarters, celebrated as part of a development strategy. Геноцид, физическое истребление народа, всеми порицается, а этноцид, разрушение способа существования народа, не только не порицается, но и многими - в разных странах - поддерживается как часть стратегии развития.
Больше примеров...