| The Autobots on the verge of extinction battled valiantly to survive. | Находившиеся на грани истребления автоботы доблестно вели борьбу за выживание. | 
| Humanity was immediately pushed to the brink of extinction. | Человечество вмиг оказалось на грани истребления. | 
| They're counting down to our extinction. | Они ведут отсчёт до нашего истребления. | 
| They pushed straddling stocks to the brink of commercial extinction by the mid-1990s. | Они привели трансграничные запасы на грань коммерческого истребления к середине 90-х годов. | 
| Humankind continues to face the danger of extinction with the existence of weapons of mass destruction. | Человечество по-прежнему подвергается опасности истребления в результате существования оружия массового уничтожения. | 
| As we speak, the entire human race is threatened with the real possibility of nuclear extinction and my delegation welcomes any initiative that minimizes that risk. | В этот самый момент всему роду человеческому угрожает реальная опасность ядерного истребления, и моя делегация приветствует любую инициативу, минимизирующую этот риск. | 
| Blue-fin tuna is heading for commercial, if not outright, extinction, as are a host of other economically and ecologically important marine species. | Обыкновенный тунец находится на грани коммерческого или даже полного истребления, как и множество других экономически и экологически важных морских видов. | 
| Extremist and exclusionary ideologies that dismiss the worth and dignity of others, and portray them as subhuman and worthy of extinction, are essential tools of mobilization and recruitment. | Идеология экстремизма и изоляции, которая отрицает ценность и достоинства других и изображает их как нелюдей, заслуживающих истребления, является важным инструментом мобилизации и вербовки. | 
| The target implies not only that species extinction must be stopped but also that threatened species must be shifted to a better status. | Эта цель предполагает не только остановку истребления видов, но также создание более благоприятных условий для видов, находящихся под угрозой исчезновения. | 
| The Period of the Extinction of Wolves in England. | Завершение истребления львов в Западной Европе. | 
| For centuries, we've been hunted almost to extinction, and that's why this facility was built, to protect our kind. | Веками, на нас охотились, почти до полного истребления, поэтому было построено это место, чтобы защитить наш вид. | 
| In the face of extinction, it is only logical I resign my Starfleet commission and help rebuild our race. | Перед опасностью полного истребления, логично уйти и помочь восстановить нашу расу. | 
| A man of your calibre will appreciate that rebels that rebels must be kept under close surveillance, ready for extinction if the rebellion is absolute. | Человек вашего калибра понимает что бунтари... что бунтари должны находиться под как можно более близким наблюдением, с возможностью истребления, если восстание неотвратимо. | 
| She appeared in Transformers: Age of Extinction (2014). | Является продолжением фильма «Трансформеры: Эпоха истребления» (2014). | 
| He is best known for writing three of the five installments in the Transformers film series: Revenge of the Fallen, Dark of the Moon, and Age of Extinction. | Он наиболее известен как сценарист трёх из четырёх фильмов серии «Трансформеры», которыми являются «Месть падших», «Тёмная сторона Луны» и «Эпоха истребления». |