Since most African countries depend on from two to three main primary commodity exports for the bulk of their foreign exchange earnings, their external performance and external indebtedness are directly influenced by short-term instability of primary commodity prices. |
Поскольку основную часть валютной выручки большинство стран Африки получают от экспорта двух-трех основных видов сырьевых товаров, состояние их платежного баланса и внешняя задолженность находятся в прямой зависимости от краткосрочных колебаний цен на сырье. |
The combination of decreases in investment and external saving revealed the existence of the external constraints generated by an underutilization of domestic factors of production and a situation in which the balance of payments has come to exert a decisive influence on the level of economic activity. |
Сочетание сокращения объема инвестиций и объема внешних сбережений показало, что неполное использование внутренних факторов производства негативно влияет на внешний сектор и сложилась ситуация, при которой состояние платежного баланса начало оказывать решающее воздействие на уровень экономической активности. |
Until 2006, the private surplus was very high and easily compensated for the shrinking public-sector deficit, so the region as a whole was in surplus and did not need external saving; the current account balance was positive, so external saving was negative. |
До 2006 года накопления в частном секторе были весьма значительными и позволяли компенсировать уменьшающийся дефицит государственного бюджета, в связи с чем в регионе в целом наблюдался профицит и отсутствовала необходимость во внешних накоплениях; сальдо платежного баланса по текущим операциям было позитивным, а внешние сбережения - отрицательными. |
Inflation is expected to remain low (2.5 per cent) and the external current account surplus strong because of high cocoa prices. |
Уровень инфляции, как ожидается, будет по-прежнему оставаться достаточно низким (2,5 процента), при этом с учетом высоких цен на какао текущие счета платежного баланса по-прежнему будут в профиците. |
Nevertheless, Burundi faces significant long-term macroeconomic challenges and is expected, according to the World Bank and IMF, to remain aid dependent for the next 20 years owing to its external current account deficit. |
Тем не менее в долгосрочном плане перед Бурунди стоят серьезные макроэкономические задачи и, по оценкам Всемирного банка и МВФ, в течение следующих 20 лет зависимость страны от внешней помощи сохранится, что обусловлено дефицитом по текущим счетам платежного баланса. |
The United States external deficit narrowed to $670 billion in 2008, and is expected to decline further to about $400 billion in 2009. |
Отрицательное сальдо платежного баланса Соединенных Штатов в 2008 году сократилось на 670 млрд. долл. США; по прогнозам, оно продолжит сокращаться и в 2009 году составит 400 млрд. долл. США. |
Given that a large proportion of public debt is held abroad, pressures may emerge to raise interest rates if the dollar weakens with a resurging external deficit, which in turn would make reducing the budget deficit more challenging. |
Поскольку значительная часть государственного долга является внешним долгом, может возникнуть давление в сторону повышения процентных ставок в случае снижения курса доллара, сопровождающегося новым ростом дефицита платежного баланса, который, в свою очередь, сделает сокращение дефицита государственного бюджета более трудным. |
The external deficit of the United States is estimated to be less than 3 per cent of GDP in 2013, down substantially from the peak of 6 per cent of GDP in 2006. |
Дефицит платежного баланса Соединенных Штатов, по оценкам, в 2013 году составляет менее 3 процентов ВВП, что значительно ниже максимального значения, отмечавшегося в 2006 году (6 процентов ВВП). |
Net financial transfers from developed countries other than the United States, as well as from the developing and transition economies, were financing the large external deficit of the United States economy. |
Чистый объем финансовых ресурсов из развитых стран, помимо Соединенных Штатов, а также из развивающихся стран и стран с переходной экономикой идет на финансирование крупного дефицита платежного баланса в экономике Соединенных Штатов. |
Given the size of the external gap of most Latin American and Caribbean countries, there was a tendency for imports to settle at levels far in excess of exports, with the growth of imports exceeding immediate possibilities for the growth of exports. |
Величина сальдо текущего платежного баланса в большинстве стран Латинской Америки и Карибского бассейна объяснялась тем, что объем импорта был намного выше объема экспорта, причем рост импорта превышал непосредственные возможности расширения экспорта. |
External imbalance was safely financed by net FDI inflow and capital account surplus (mainly EU structural funds inflow). |
Дефицит платежного баланса надежно покрывался чистым притоком ПИИ и активным сальдо по счету операций с капиталом (в основном за счет поступления средств структурных фондов ЕС). |
The renminbi's exchange rate, then, is really a secondary factor in China's external account. |
Обменный курс юаня в действительности является вторичным фактором при расчете платежного баланса Китая. |
Under the current system based on the United States dollar as the reserve currency, the only way for the rest of the world to accumulate reserves is for the United States to run an external deficit. |
При нынешней системе, основанной на использовании в качестве резервной валюты доллара США, накопление резервов остальными странами мира не может осуществляться без увеличения дефицита платежного баланса Соединенных Штатов. |
The commercial banking systems' balance sheets reflected the positive outcome in the external sector, with a current-account balance of US$ 267 million (31 per cent of GDP). |
Данные балансовых ведомостей коммерческих банков свидетельствуют о положительном сальдо внешних расчетов: сальдо по текущим счетам платежного баланса составило 267 млн. долл. США (31 процент валового внутреннего продукта). |
Gross fixed investment and exports recovered strongly in North Africa in 2012, but the contribution of gross fixed investment to real growth in gross domestic product (GDP) declined in the rest of Africa as the external balance narrowed. |
В 2012 году в странах Северной Африки был отмечен сильный рост валового объема капитальных вложений, однако в остальных странах Африки удельный вес показателя валового объема капиталовложений среди других показателей роста валового внутреннего продукта в реальном выражении (ВВП) снизился, что объясняется сокращением внешнего платежного баланса. |
The increase in national saving was offset by a decline in external saving, reflected in a narrowing of the balance-of-payments current-account deficit from 2.7 per cent of GDP in 2001 to about 1 per cent in 2002. |
Рост национальных сбережений был компенсирован снижением внешних сбережений, что нашло отражение в сокращении дефицита по текущим статьям платежного баланса с 2,7 процента объема ВВП в 2001 году до примерно 1 процента в 2002 году. |
While some exporters entered the crisis with better fiscal positions thanks to windfall revenue during the boom, others which rely heavily on oil exports have suffered from falling revenue, a deteriorated external balance and government spending cuts. |
В свою очередь экспортеры нефти испытали шок от падения конъюнктуры и потери доходов от экспорта нефти. в основном от экспорта нефти, в значительной степени пострадали от снижения уровня доходов, ухудшения внешнего платежного баланса и урезания государственных расходов. |
(a) Structural factors: dependence on a few export sectors; vulnerability to external shocks; deepening and widening poverty; intersectoral impact of war; prolonged uncertainty; physical destruction and degradation; and balance of payments disequilibria. |
а) Структурные факторы: зависимость от нескольких экспортных секторов; уязвимость перед внешними потрясениями; углубление и расширение масштабов нищеты; межотраслевые последствия войны; продолжительный период нестабильности: уничтожение и деградация материальной инфраструктуры; и неуравновешенность платежного баланса. |
External saving is equivalent to the balance-of-payments current account balance, but with the sign reversed. |
Внешние сбережения равны сальдо платежного баланса по текущим счетам, однако с обратным знаком. |
(a) Balance of Payments (BOP) Survey on the External trade in services; |
а) обследование платежного баланса (ПБ), посвященное внешней торговле услугами; |
If the external balance deteriorates further, the economy will be in for a hard landing. |
Если будет происходить дальнейшее ухудшение внешнего платежного баланса, то мексиканская экономика будет находиться под угрозой жесткой посадки. |
The fiscal disequilibria in Honduras and Nicaragua are very high, reflecting the external debt-servicing burden. |
Дефицит платежного баланса Гондураса и Никарагуа очень велик, что отражает испытываемые ими сложности с погашением внешней задолженности. |
As access to external borrowing dried up in the second half of 2008, external vulnerabilities became apparent in several countries, most notably in Pakistan, where a balance-of-payments crisis was averted through an IMF-supported $7.6 billion emergency package. |
Когда во второй половине 2008 года резко ограничился доступ к внешнему финансированию, в ряде стран стала очевидной уязвимость перед внешними факторами, прежде всего в Пакистане, где кризиса платежного баланса удалось избежать только благодаря чрезвычайной поддержке со стороны МВФ, выделившего 7,6 млрд. долл. США. |
Most economies of South Asia were hit by the global financial and economic crisis at a time when they were still struggling with the adverse effects of high food and energy commodity prices, causing strongly widening external and fiscal deficits and pushing up domestic inflation. |
Большинство стран Южной Азии ощутили на себе удар глобального финансово-экономического кризиса в тот момент, когда они еще не до конца оправились от отрицательных последствий высоких цен на продовольствие и энергоносители, что вызвало значительное увеличение дефицита платежного баланса и бюджета и подстегнуло внутреннюю инфляцию. |
Economic reforms have contributed to lowering fiscal and external current account deficits and maintaining a relatively stable exchange rate. |
Экономические реформы способствовали сокращению бюджетного дефицита и дефицита по текущим счетам платежного баланса, а также поддержанию относительно стабильного обменного курса. |