The data of Angola's external account show a positive recurrent Balance of Payments (BoP), except for the year 2009. |
Данные о внешнеэкономической деятельности Анголы свидетельствуют о наличии положительного сальдо текущего платежного баланса (ПБ), за исключением данных за 2009 год. |
Government revenues fell by more than half to 5.7 per cent of GDP, while the external current account deficit virtually doubled to 10.4 per cent of GDP. |
Доходы государства сократились более чем наполовину и составили 5,7% ВВП, а дефицит по текущим счетам платежного баланса почти удвоился, достигнув 10,4% ВВП. |
Eurostat collects over 600 tapes from countries covering various areas of information, including external trade statistics, input/output tables, balance-of-payments data, agricultural and social survey data. |
ЕВРОСТАТ получает от стран свыше 600 лент, содержащих самую разнообразную информацию, включая данные по статистике внешней торговли, межотраслевые таблицы, данные платежного баланса, данные сельскохозяйственной статистики и результаты социальных обследований. |
In their replies, the latter acknowledged the collateral effects of sanctions and expressed the desire to help countries in such situations, but they proposed that this should be done under existing mandates for the support of countries facing negative external shocks and consequent balance-of-payment difficulties. |
В своих ответах руководители этих учреждений признали наличие сопутствующих санкциям последствий и выразили готовность помогать странам, оказавшимся в таких ситуациях, но предложили делать это в рамках существующих мандатов на оказание помощи странам, сталкивающимся с негативными внешними потрясениями или обусловленными этим проблемами платежного баланса. |
The drop in oil prices and revenues augmented the pressure on financial resources that the Gulf crisis triggered, obliging especially Saudi Arabia and Kuwait to finance public investments and balance-of-payments deficits through external borrowing. |
Падение цен на нефть и резкое сокращение поступлений от ее продажи усилили давление на финансовые ресурсы, вызванное кризисом в Заливе, и заставили, в частности, Саудовскую Аравию и Кувейт финансировать государственные инвестиции и дефицит платежного баланса посредством получения внешних займов. |
Fiscal deficits have been reduced by half in the past five years, and external current account deficits are down to 2.5 per cent of GDP. |
Размер бюджетного дефицита в течение последних пяти лет сократился наполовину, а внешний дефицит платежного баланса сократился и составляет 2,5 процента от ВВП. |
Despite these widespread difficulties in the domestic and external sectors of the region's economies, they did not - apart from Argentina - fall victim to outright balance-of-payments or financial crises. |
Несмотря на те трудности, с которыми сталкивались как отечественные, так и экспортные сектора экономики стран региона, им удалось избежать кризиса платежного баланса или финансового кризиса, если не считать Аргентину. |
Balance-of-payments disorders remained as acute as ever for developing countries, whose economies were dependent on external financing in order to achieve the growth rate needed to tackle the problems of poverty and underdevelopment. |
Проблемы платежного баланса как всегда остро стоят в развивающихся странах, экономика которых нуждается во внешних источниках финансирования для достижения таких темпов роста, которые позволили бы решать проблемы нищеты и низкого уровня развития. |
The data show that, with the exception of Ghana and Egypt, all the top 10 deficit countries were subjected to political conflict and/or external shocks. |
Данные показывают, что, за исключением Ганы и Египта, все десять ведущих стран с дефицитом платежного баланса были подвержены политическому конфликту и/или внешним потрясениям. |
At the same time, there has been a substantial reversal of capital flows to emerging countries, which combined with a surge in external financing costs, is hampering investment activities, creating downward pressure on national currencies and leading to balance-of-payments crises in many emerging economies. |
В то же время наблюдается значительный отток капитала из развивающихся стран, который в совокупности с повышением стоимости внешнего финансирования затрудняет инвестиционную деятельность, создает понижательное давление на национальные валюты и приводит к кризису платежного баланса во многих странах с формирующейся экономикой. |
Surplus countries needed to shift from external to domestic demand, while deficit countries needed to increase savings and expand imports. |
Страны с активным платежным балансом должны переключиться с внешнего на внутренний спрос, в то время как страны с дефицитом платежного баланса должны увеличивать сбережения и расширять импорт. |
However, a decrease in oil production during the first half of the year caused both the fiscal and the external current account balances to deteriorate. |
При этом сокращение добычи нефти в первой половине года повлекло за собой ухудшение бюджетного баланса и внешнеторгового платежного баланса по текущим операциям. |
The International Monetary Fund is predicting that low-income countries will experience deterioration in their external balance of payments due to lowered demand for their exports as well as reduced in-flows of foreign direct investment and remittances. |
Согласно прогнозу Международного валютного фонда, страны с низкими доходами столкнутся с ухудшением внешнего платежного баланса в связи с сокращением спроса на экспортируемые ими товары, а также с притоком прямых иностранных инвестиций и денежных переводов. |
While the United States of America remained the largest deficit economy, its external deficit is expected to be about 2.2 per cent of GDP in 2014, down significantly from the peak of 6 per cent registered in 2006. |
Хотя Соединенные Штаты Америки остаются экономикой с крупнейшим дефицитом платежного баланса, внешний дефицит страны, как ожидается, составит в 2014 году примерно 2,2 процента ВВП, что значительно меньше по сравнению с максимальным показателем 6 процентов, который был зарегистрирован в 2006 году. |
In addition, it examines the external factors influencing the region's performance and their impact on the different components of the balance of payments and summarizes the challenges and main trends in relation to monetary, exchange-rate and fiscal policy. |
Кроме того, в нем рассматриваются внешние факторы, влияющие на экономическую ситуацию в регионе, и их воздействие на различные компоненты платежного баланса, а также кратко излагаются основные вызовы и тенденции, касающиеся кредитно-денежной, валютной и налогово-бюджетной политики. |
The two areas on which we concentrated - those we thought to be the real malaise that lay at the root of Pakistan's economic malaise - were the fiscal deficit area and the external balance of payments deficit. |
Две области, на которых мы сосредоточились - которые мы считали подлинной болезнью, лежащей в основе недуга пакистанской экономики - были область дефицита финансовых средств и дефицита внешнего платежного баланса. |
Despite its modest size and declining trend, external assistance in India is seen as contributing significantly in facilitating technology transfer and, to a lesser extent, in the balance-of-payments management. |
Внешняя помощь в Индии, несмотря на ее скромные масштабы и тенденцию к сокращению, рассматривается в качестве фактора, в значительной степени способствующего передаче технологии и, в меньшей степени, поддержанию платежного баланса. |
For the energy-importing developing countries, the 1979-1981 jump in international oil prices added to balance-of-payments pressures, and the subsequent rapid slippage in oil and other commodity export prices added another set of external shocks by 1982, as international recession set in. |
В развивающихся странах-импортерах энергоресурсов скачок мировых цен на нефть в 1979-1981 годах усилил неурегулированность платежного баланса, а последующее быстрое ослабление экспортных цен на нефть и другие сырьевые товары вызвало к 1982 году еще одну серию внешних потрясений, связанных с началом экономического спада в мире. |
The lower level of investment in 2002 was not associated with a drop in national saving, but was instead the natural counterpart of the adjustment in the deficit on the balance-of-payments current account (or external saving). |
Более низкий объем инвестиций в 2002 году был связан не с сокращением объема национальных сбережений, а явился естественным следствием корректировки размеров дефицита по счетам текущих операций платежного баланса (или внешних сбережений). |
They thus represent a net transfer of resources from developing to developed countries, and are a major component of the financing of the increasingly large external account imbalances of some developed countries. |
Вследствие этого их накопление представляет собой чистую передачу ресурсов от развивающихся стран развитым и является одним из важных компонентов финансирования становящегося все более крупным дефицита платежного баланса некоторых развитых стран. |
The new windows became effective in January 2010 and will provide support for medium-term balance-of-payments needs and for short-term financing and adjustment needs caused by domestic or external shocks, providing some insurance. |
Эти новые механизмы функционируют с января 2010 года для оказания помощи в удовлетворении среднесрочных потребностей платежного баланса и краткосрочных потребностей в финансировании и адаптации, вызванных внутренними или внешними потрясениями, обеспечивая определенную страховку. |
This applies especially to those countries that are highly exposed to international capital markets and run large external imbalances financed by short-term external capital flows. |
Это особенно касается тех стран, которые в большой степени зависят от международных рынков капитала и осуществляют финансирование значительного дефицита платежного баланса за счет краткосрочного притока внешних капиталов. |
Fiscal and external imbalances must be rectified, especially the United States external current-account deficit. |
Необходимо устранить диспропорции в бюджетах и платежных балансах, особенно дефицит Соединенных Штатов по текущим счетам платежного баланса. |
Moreover, external investors paid close attention to the size of each country's external gap as an indicator of the sustainability of the basic process linking investment, growth and imports with capital inflows. |
Кроме того, внешние инвесторы уделяли пристальное внимание размеру дефицита платежного баланса каждой страны как показателя устойчивости базовых процессов, увязывающих инвестиции, рост и импорт с притоком капитала. |
For instance, the build-up of large external liability positions by deficit countries, matched by large external asset positions of surplus economies, can potentially lead to exchange-rate instability. |
Например, возникновение крупных пассивов по внешним операциям в странах с дефицитом платежного баланса, сопровождаемое крупными активами по внешним операциям в странах с активным платежным балансом, потенциально может приводить к неустойчивости валютных курсов. |