Английский - русский
Перевод слова Extensively
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Extensively - Тщательно"

Примеры: Extensively - Тщательно
The Steering Committee dealt extensively with the issue of coherence of information, both within the Secretariat and for the benefit of the public. Руководящий комитет тщательно рассмотрел вопрос о качестве информации - как информации в рамках Секретариата, так и информации, предназначенной для общественности.
The assessment and projects proposed by the mission have been discussed extensively by more than 60 specialists from United Nations organizations and the specialized agencies, the Government of Kazakhstan, and other technical experts from Kazakhstan and the international community. Оценка и предложенные миссией проекты были тщательно обсуждены свыше чем 60 специалистами из организаций системы Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, правительством Казахстана и другими техническими экспертами из Казахстана и международным сообществом.
The evolution of the increases under all salary items and the official inflation index of the host country and other available economic indicators are extensively analysed to ensure that the cost increases established are realistic and reasonable. Динамика роста цен по всем статьям расходов на оклады и официального индекса инфляции принимающей страны, а также другие имеющиеся экономические показатели тщательно анализируются для обеспечения того, чтобы установленный рост расходов носил реалистичный и разумный характер.
A three-level hierarchical classification based on the ISCED 1997 fields of education classification and Eurostat's 1999 fields of education and training classification has been developed and reviewed extensively by members of the panel. На основе содержащейся в МСКО 1997 года классификации областей образования и классификации областей образования и подготовки, составленной в 1999 году Евростатом, члены группы разработали и тщательно проанализировала трехуровневую иерархическую классификацию.
During the two-day meeting, the delegates discussed the draft ministerial declaration extensively and concluded a second draft, which was submitted to the senior officials segment of the Ministerial Conference so that it could be discussed further and finalized. В течение этого двухдневного совещания делегаты тщательно обсудили проект декларации министров и подготовили его второй вариант, который был представлен на этапе заседаний старших должностных лиц Конференции министров, с тем чтобы его можно было обсудить и выработать окончательный вариант.
In commenting on the draft of the present report on behalf of the Secretary-General, the Deputy Secretary-General indicated that a number of funds and programmes had expressed the view that their tsunami activities had already been extensively audited and that a further consolidated report would be superfluous. В замечаниях по проекту настоящего доклада, представленных от имени Генерального секретаря, первый заместитель Генерального секретаря указал на то, что ряд фондов и программ считают, что их деятельность в связи с цунами была уже тщательно проверена и что дополнительный сводный доклад был бы излишним.
This one has been extensively modernized. Этот был тщательно переоборудован.
The Commission concluded that the issues raised in those communications had already been extensively addressed. Комиссия пришла к выводу о том, что вопросы, о которых идет речь в этих сообщениях, уже были тщательно рассмотрены.
Every tenth motorcycle was delivered extensively checked for parameters and all machines were road-trialed before delivery. Все узлы и агрегаты каждой десятой машины тщательно проверялись, все мотоциклы перед поставкой подвергались дорожным испытаниям, благодаря чему в течение всего периода производства все выпущенные мотоциклы были высокого качества.
The plateau has been extensively studied by Spirit, one of the Mars Exploration Rovers, since 2006. Плато было тщательно изучено марсоходом «Спирит», начиная с 2006 года.
No detailed follow-up work was performed in relation to the accuracy and completeness of Atlas leave balances as this area was extensively reviewed by the external auditors. Никакая подробная последующая работа не проводилась в отношении точности и полноты остатков по балансам убытия средств по системе "Атлас", поскольку эта область была тщательно проверена внешними ревизорами.
The Board has extensively reviewed the Information Management Systems Section of the Fund, which provides a reliable short-term environment for the information systems. Комиссия тщательно проанализировала работу Секции информационно-управленческих систем Фонда, которая отвечает за надежность таких систем.
RECOMMENDATIONS The Panel extensively reviewed individual claims, examined the application of the methodologies, and satisfied itself that the appropriate methodologies have been applied to the claims in part one of the instalment. Группа тщательно рассмотрела претензии отдельных лиц, изучила использованные методики и убедилась в том, что при рассмотрении претензий первой части данной партии используются правильные методики.
As the bodies were not examined extensively at the scene, it has also been suggested that the organs were actually removed by mortuary staff, who took advantage of bodies that had already been opened to extract organs that they could sell as surgical specimens. Поскольку тело не было тщательно обследовано на месте происшествия, существовало также предположение, что органы были удалены сотрудниками морга, которые часто пользовались уже вскрытыми телами, извлекая из них органы для продажи в качестве хирургических образцов.
Mrs. Hartwell, we went over this extensively. Миссис Хартвелл, мы все тщательно проверили.
The assessment team travelled extensively within the city and interviewed numerous people, including victims of mutilations and other human rights violations. Группа по оценке тщательно осмотрела город и опросила многих лиц, в том числе пострадавших от увечий и жертв других нарушений прав человека.
The Act has been extensively analysed in the third periodic report. Данный закон тщательно проанализирован в третьем периодическом докладе.
The group had prepared extensively for the Review Conference and had a common position as basis for negotiations. Эта группа тщательно подготовилась к Конференции по рассмотрению действия Договора и выработала общую позицию в качестве основы для переговоров.
The report was reviewed extensively by UNHCR staff involved in the programme and meetings were held to rethink existing efforts. Доклад был тщательно изучен сотрудниками УВКБ, участвующими в осуществлении программы, и были проведены совещания с целью повышения эффективности прилагаемых усилий.
The Board elaborated extensively on the case and explained why it considered further activities to be futile. Управление Омбудсмена тщательно изучило это дело и разъяснило, почему оно считает дальнейшие усилия бесполезными.
The Working Group on Lessons Learned has placed less emphasis on meetings and discussions at Headquarters and has prioritized a well-designed and extensively researched preparatory process supported by field actors. Рабочая группа по обобщению накопленного опыта уделяла меньше внимания заседаниям и обсуждениям в Центральных учреждениях и стала уделять особое внимание тщательно разработанной и внимательно изученной подготовительной программе, которую поддерживали организации, действующие на местах.
Japan will also participate in and contribute to the International Conference on Sustainable Disarmament for Sustainable Development to be held at Brussels in October where this issue will be extensively dealt with. Япония примет также участие и внесет свой вклад в работу Международной конференции по устойчивым моделям разоружения в целях обеспечения устойчивого развития, которая должна состояться в Брюсселе в октябре, где этот вопрос будет тщательно изучен.
With the exception of the Mediterranean Action Plan, for which issues as well as measures taken by UNEP have been extensively documented and thoroughly reviewed by the Board, there have been no significant instances with regard to overexpenditure. За исключением ситуации, касающейся Средиземноморского плана действий, связанные с которым проблемы и меры, принятые ЮНЕП в целях их разрешения, были подробно документально зафиксированы и тщательно проанализированы Комиссией, случаев значительного перерасхода средств не имелось.
It emphasized that, in the case in question, the Supreme Court had analysed and fully responded to the sole ground for cassation cited by the author, extensively examining the facts on which the conviction at first instance had been based. Оно подчеркивает, что в данном деле Верховный суд тщательно проанализировал и опроверг единственный мотив кассационного обжалования, упомянутый автором, всесторонне изучив факты, на основании которых судом первой инстанции был вынесен обвинительный приговор.
In the Committee's view, it transpired from the text of its judgement that the Supreme Court had dealt extensively with the assessment of the evidence by the court of first instance. По мнению Комитета, из текста решения следует, что Верховный суд тщательно изучил свидетельства, оценка которых была произведена судом первой инстанции.