Английский - русский
Перевод слова Expulsion
Вариант перевода Выдворение

Примеры в контексте "Expulsion - Выдворение"

Примеры: Expulsion - Выдворение
The contestation of expulsion shall not postpone expulsion for the time of judicial proceedings. Оспаривание выдворения не приостанавливает выдворение на время судопроизводства.
If such aliens do not have the resources to defray the costs associated with their expulsion from Ukraine, the expulsion is carried out at the expense of the State. Если указанные иностранцы не имеют средств для возмещения убытков, связанных с выдворением их за пределы Украины, выдворение осуществляется за счет государства.
He also asked the delegation to clarify whether Swiss law provided for immediate administrative expulsion of a foreign national for security reasons without the possibility of appeal, or whether it was always possible to appeal against an expulsion decision. Следовало бы также уточнить, предусматривает ли швейцарское законодательство немедленное выдворение иностранца в административном порядке по соображениям безопасности без права обжалования этого действия, или, напротив, любое решение о выдворении может быть обжаловано во всех случаях.
The importance of compliance with the international instruments prohibiting collective expulsion in peacetime could not be overstressed; in wartime, the term "temporary removal" was more appropriate in that regard than "expulsion". Невозможно переоценить важность соответствия международным документам, запрещающим коллективную высылку в мирное время, а в военное время для этого более подходит термин "временное выдворение", а не "высылка".
Detention ordered under immigration laws shall be terminated immediately when the conditions for carrying out the expulsion are secured, when it becomes evident that the expulsion cannot be executed, or after six months from the date of issue of the order. Содержание под стражей на основании законов об иммиграции должно быть прекращено сразу после того, как будут обеспечены условия для выдворения, после того, как станет ясно, что выдворение невозможно, или по истечении шести месяцев со дня издания постановления.
Expulsion: a background report on the consequences of criminality in relation to the Federal Aliens Act]. Выдворение: основной доклад о последствиях преступности в области законодательства об иностранцах).
Expulsion was the result of a decision by any competent authority. Выдворение производится на основе решения любого компетентного органа.
Expulsion for these reasons is a completely normal procedure that occurs when citizens of other countries do not respect the laws of the country in which they reside. Выдворение по этим причинам представляет собой совершенно естественную процедуру, которая применяется в тех случаях, когда граждане иностранных государств не уважают законы страны, в которой они проживают.
Expulsion of members of the Revolutionary United Front from Liberia (paragraph 2 (a) of resolution 1343 (2001)) Выдворение членов Объединенного революционного фронта из Либерии (подпункт 2(а) резолюции 1343 (2001))
(k) Expulsion of violators of public order who are not permanent residents of the area where the state of emergency has been proclaimed. к) выдворение нарушителей общественного порядка, не являющихся жителями территории, на которой введено чрезвычайное положение.
Expulsion of the perpetrator of domestic violence and prohibition on his or her return to the family home (see article 1017-8 of the proposed new Code of Civil Procedure); выдворение и запрет на возвращение лица, виновного в совершении насилия (статья 1017-8 нового гражданского процессуального кодекса в предлагаемой законопроектом редакции);
Return, expulsion, extradition Высылка, выдворение, экстрадиция
The expulsion of the aid agencies has put over a million Darfuris at risk of epidemics and starvation. Выдворение агентств иностранной помощи поставило более миллиона людей под угрозу эпидемий и голода.
The prohibition of expulsion shall continue until the reasons given cease to exist. Запрет на выдворение остается в силе до тех пор, пока сохраняются вышеупомянутые основания.
Collective expulsion was not expressly prohibited by law, it was true, but no regulation specifically authorized it either. Действительно, коллективное выдворение прямо не запрещено законом, но ни одна норма в явно выраженном порядке не разрешает эту процедуру.
However, the ostracism exile was only for a fixed time, as opposed to the finality of the pharmakos execution or expulsion. Однако при остракизме изгнание длилось фиксированное время, а выдворение или казнь фармака были окончательными.
In fact, we have received information that the expulsion may have affected 50 to 60 per cent of the humanitarian work that is going on. На самом деле нами была получена информация о том, что выдворение коснулось от 50 до 60 процентов осуществляемой гуманитарной работы.
When the Federal Office for Refugees refused an application for asylum, it normally informed the applicant that expulsion would take place within 24 hours and withdrew suspensive effect for a possible appeal. В том случае, если Федеральное управление по делам беженцев отказывает в прошении об убежище, оно, как правило, информирует просителя о том, что его выдворение будет осуществлено в течение 24 часов и отменяет временное приостановление действия решения, принятое в ожидании успешной апелляции.
Provisions related to the expulsion of foreign citizens and stateless persons are also contained in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Rome Statute of the International Criminal Court, to which Tajikistan is a party. РТ присоединилась к Палермской Конвенции и Римскому статуту где также регулируется вопросы выдворение с территории РТ иностранных граждан и лиц без гражданства.
The procedure for transportation to a border checkpoint of persons to be expelled and the competence of the government agencies enforcing expulsion in the performance of activities provided for in this Act shall be established by the Minister of Internal Affairs. (З) Порядок доставления выдворяемых в пограничные пункты и полномочия правительственных учреждений, осуществляющих выдворение, при выполнении действий, предусмотренных настоящим Законом, устанавливаются министром внутренних дел.
The Committee notes that the Aliens Act as a general rule precludes the expulsion of an alien to a country where he or she would be in danger of being subjected to torture. Комитет отмечает, что Закон об иностранцах, как общее правило, воспрещает выдворение иностранца в страну, где он или она рискует подвергнуться применению пыток.
Refusal of entry, deportation and expulsion Выдворение, депортация и высылка
In the case provided for in subsection 14 (3) of this Act, the expulsion of an alien shall be organised by a Border Guard official or police officer. (З) В случае, предусмотренном частью З статьи 14 настоящего Закона, выдворение иностранца из Эстонии организует чиновник пограничной охраны или полиции.
Mr. KONE (Mali) said that while mass expulsion was provided for in legislation, any such expulsion would violate the constitutional requirement that Mali should promote African unity. Г-н КОНЕ (Мали) заявляет, что, хотя законодательство допускает возможность массового выдворения из страны, на практике такое выдворение было бы нарушением конституционного требования, согласно которому на Мали возложена обязанность содействовать упрочению африканского единства.
After expiry of the term for contestation of a precept for the compulsory execution of which expulsion is applied, expulsion cannot be contested based on the unlawfulness of the precept. После истечения срока оспаривания предписания, в целях принудительного исполнения которого применяется выдворение, при оспаривании выдворения нельзя ссылаться на противоправность предписания.