Английский - русский
Перевод слова Expose
Вариант перевода Подвергать

Примеры в контексте "Expose - Подвергать"

Примеры: Expose - Подвергать
That might expose them to avoidable risks and jeopardize their mandates. Это в свою очередь может подвергать его опасности, которой можно и избежать, и ставить под угрозу срыва его мандаты.
Although that enhances children's digital literacy, it may also expose them to online risks. Хотя это повышает цифровую грамотность детей, это также может подвергать их рискам сетевой среды.
I don't believe the state should expose minors to the kind of danger you're facing. Я не верю в то, что государству следует подвергать несовершеннолетних такого рода опасности, с которой ты сталкиваешься.
Furthermore, it will expose cities to an increased risk of storm damage and flooding. Кроме того, оно будет подвергать города повышенному риску ущерба от ураганов и наводнений.
For countries that have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. Страны, которые отменили смертную казнь, обязаны не подвергать любое лицо реальной опасности ее применения.
It is not fair of you to expose a child to your life... choices. С твоей стороны, это не справедливо подвергать ребенка жизни, которую ты выбрал.
I don't need to expose him to a federal charge if I can avoid it. Я не хочу подвергать его риску обвинения по федеральному праву, если этого можно избежать.
I'm not going to expose my son to that. Я не собираюсь подвергать своего сына такому.
I don't like to expose my son to stressful situations. Я бы не хотела подвергать своего сына стрессовым ситуациям.
I don't want to expose him to unnecessary radiation. Не хочу подвергать его лишний раз радиации.
We are not going to expose ourselves until we have something concrete to go on. Мы не будем подвергать себя риску, пока не получим что-то конкретное.
For the many developing countries whose capacity to invest is low, globalization will continue to expose them to further marginalization. Что же касается многих развивающихся стран, обладающих низкой способностью к инвестированию, то глобализация будет и впредь подвергать их дальнейшему вытеснению.
I don't want to expose you to diseases and dangers. Я не хочу подвергать тебя таким опасностям.
I wouldn't expose your baby to that. Я бы не стала подвергать ребенка такому риску.
Clark didn't want to expose the company to any liability unless he knew for sure. Кларк не хотел подвергать компанию такой ответственности, пока не будет знать точно.
I was never, ever going to expose myself like this again. Я больше никогда не собиралась подвергать себя подобному.
Why expose our operation to unnecessary risk? Зачем подвергать нашу операцию неоправданному риску?
How can your conscience allow you to expose innocent and foolish people to such dangers? Как твоя совесть позволяет подвергать невинных и глупых людей таким опасностям?
Witnesses and other sources were heard in private interviews, so as to keep their accounts confidential and not expose them to risks of retaliation. Беседы со свидетелями и другими источниками информации проводились в частном порядке с целью обеспечить конфиденциальность данных и не подвергать этих людей риску.
In order to restore deodorizing effect of the filter, it's enough to expose it once in a half a year to the influence of direct sun rays. Чтобы восстановить дезодорирующий эффект фильтра, достаточно раз в полгода подвергать его воздействию прямых солнечных лучей.
You can't yell fire in a crowded theatre, and you can't expose kids to material like this. Вы не можете кричать огонь в переполненном театре, и вы не можете подвергать детей с этим материалом.
The United Nations must direct its peace-keeping operations in a manner that does not jeopardize its integrity or expose its peace-keepers to avoidable danger. Организация Объединенных Наций должна руководить своими операциями по поддержанию мира таким образом, чтобы не ставить под угрозу свою целостность и не подвергать своих миротворцев излишней опасности.
Madge, if I tell anyone where I was, it will expose a secret so... destructive... Мэдж, если я расскажу всем, где я был, он будет подвергать секрет так... разрушительный...
How can I expose them, to be frank, to blackmail? Я не могу подвергать их опасности шантажа.
It is concerned, however, that the Refugee Control Act currently in force does not explicitly provide for protection against non-refoulement and that the current expulsion, return and extradition procedures and practices may expose individuals to the risk of torture. Вместе с тем он выражает свою обеспокоенность по поводу того, что действующий в настоящее время Закон о контроле за беженцами не обеспечивает конкретных мер защиты от невыдачи и что используемые процедуры и практика высылки, возвращения и экстрадиции могут подвергать любое лицо угрозе применения пыток.