Английский - русский
Перевод слова Exploration
Вариант перевода Разведочных

Примеры в контексте "Exploration - Разведочных"

Примеры: Exploration - Разведочных
Results from exploration and environmental studies were discussed in relation to manganese nodules and massive sulphide deposits. На нем были обсуждены результаты разведочных работ и экологических исследований, имеющих отношение к марганцевым конкрециям и месторождениям массивных сульфидов.
It has not been deterred by sanctions from investing in exploration but recently halted operations due to insecurity in its concession areas. Санкции не помешали ей вкладывать средства в проведение разведочных работ, хотя в последнее время она приостановила деятельность из-за отсутствия безопасности в районах ее концессий.
However, in early 1933 Geolkom decides on a sharp reduction in funding exploration in Zhezkazgan. Однако в начале 1933 года Геолком принимает решение о резком сокращении финансирования разведочных работ в Джезказгане.
It has a complicated exploration history. Оно имеет сложную историю проведения разведочных работ.
It usually follows a successful exploration campaign, and summarizes all geological, engineering, environmental, legal and economic information accumulated to date on the project. Этот документ обычно подготавливается после успешного завершения разведочных работ и включает всю геологическую, техническую, экологическую, правовую и экономическую информацию, накопленную на текущий момент по данному проекту.
The work reported comprises data-processing and analysis and is in accordance with part of the contracted DORD phase 2 exploration programme. Работа, о которой была представлена информация, включает обработку и анализ данных и осуществляется в соответствии с частью предусмотренного контрактом второго этапа программы разведочных работ ДОРД.
But more can be done, by galvanizing international public opinion and fostering political commitment to make available greater resources for ocean research and exploration. Но можно добиться большего, если вести воспитательную работу среди международной общественности и заручаться политической поддержкой в интересах того, чтобы на нужды исследовательских и разведочных работ в Мировом океане выделялось больше ресурсов.
Generally, the programmes of work on environmental studies demonstrate more progress than those on exploration. Как правило, программы работы в области экологических исследований демонстрируют более значительный прогресс, чем программы разведочных работ.
Considering the size, importance and exceptional nature of the project, a more extensive programme of additional exploration and studies is needed. Размеры, значение и исключительный характер этого проекта требуют проведения более масштабной программы разведочных работ и дополнительных исследований.
DORD has indicated a total time period of 20 years to start commercial exploitation once detailed exploration is started. ДОРД указала общий период времени продолжительностью 20 лет, который необходим для начала коммерческой эксплуатации после начала детальных разведочных работ.
For that reason, it is difficult to predict the likely impact of exploration on them. По этой причине вероятное воздействие разведочных работ на эти сообщества предсказать трудно.
For each five-year period, the contractor is required to provide a detailed programme of activities and an exploration schedule, to be incorporated into the contract. Для каждого пятилетнего периода контрактору предписывается представлять подробную программу деятельности и график разведочных работ, которые становятся частью контракта.
The contractor is in possession of chemical analyses and nodule powders obtained from its own exploration campaigns and from other consortiums. Контрактор имеет в своем распоряжении данные химических анализов и измельченные в порошок пробы конкреций, добытые в ходе его собственных разведочных работ и полученные от других консорциумов.
Consequently, they had to be regulated differently because the size of their deposit would not be easy to determine before extensive exploration. Соответственно, они должны регламентироваться иным образом, поскольку размеры залежей могут быть окончательно установлены лишь после проведения масштабных разведочных работ.
Moreover, it further transpired that the company had not filed an exploration plan with the Ministry as required under the terms of its licence requirements. Кроме того, как оказалось, компания не представила в распоряжение министерства план разведочных работ, что было необходимо сделать в соответствии с требованиями выданной ей лицензии.
Also, genetic information and results of previous exploration Кроме того, генетическая информация и результаты предыдущих разведочных работ
In several LDCs, changes in mining and foreign investment legislation have increased initial interest in exploration and investment on the part of international mining companies. В некоторых НРС изменения в законодательстве, касающемся добычи полезных ископаемых и иностранных инвестиций, повысили изначальный интерес международных горнодобывающих компаний к проведению разведочных работ и осуществлению инвестиций.
One cruise of 60 days' duration was undertaken in the exploration area for exploration and environmental studies. В разведочном районе с целью проведения разведочных и экологических исследований был выполнен один рейс продолжительностью 60 дней.
The report contains information on exploration work, environmental studies, mining tests and proposed mining technologies, training programme, exploration expenditure in 2013 and publications. Отчет содержит информацию о разведочных работах, экологических исследованиях, добычных испытаниях и предлагаемых технологиях добычи, программе обучения, расходах на разведку в 2013 году и перечень публикаций.
B. Informal consultations with exploration contractors on the biological component of environmental baseline data in exploration areas В. Неофициальные консультации с контракторами, ведущими разведку, относительно биологического компонента данных экологического фона в разведочных районах
With the exploration code for polymetallic nodules and polymetallic sulphides in place, the Authority has issued several exploration contracts. Располагая уставом разведки полиметаллических конкреций и полиметаллических сульфидов, Орган выдал несколько разведочных контрактов.
Intensive discussions followed on key issues concerning the definition of exploration blocks, size of the area for exploration, relinquishment and participation by the Authority. Вслед за этим состоялись тщательные обсуждения по ключевым вопросам, касающимся определения разведочных участков, размера разведочного района, отказа от районов и участия Органа.
The report listed the main objectives of the exploration programme, which comprises detailed bathymetry and nodule sampling during the initial years followed by a medium- and long-term exploration programme. В отчете перечислены главные цели разведочной программы, которая предусматривает осуществление в первые годы детальной батиметрии и отбора проб конкреций, а затем средне- и долгосрочную программу разведочных работ.
IOM continued to process and analyse the geomorphological and sedimentary data collected in its exploration area during the geological exploration survey carried out in 2001. ИОМ продолжала обрабатывать и анализировать геоморфологические и осадочные данные, собранные в ее разведочном районе в ходе геологических разведочных съемок, проведенных в 2001 году.
The annex to the present document contains a summary of the status of contracts for exploration and applications for approval of plans of work for exploration for the three mineral resources currently regulated by the Authority. В приложении к настоящему документу приводится краткая информация о состоянии разведочных контрактов и заявок на утверждение планов работы по разведке в отношении трех видов минеральных ресурсов, регулируемых в настоящее время Органом.